Читаем Проводник смерти полностью

- Фиг тебе, - отрезал Мещеряков. - Перетопчешься. Просто я тебя знаю, как облупленного. Не может быть, чтобы в этом бардаке не осталось уютного местечка, куда ты сбежишь, когда твоя дурацкая уборка тебе опостылеет. Ну, куда нести? - Он помахал перед носом у Забродова бутылкой коньяка. - На кухню?

- И начинания, вознесшиеся мощно, сворачивая в сторону свой ход, теряют имя действия, - грустно продекламировал Забродов, оглянувшись на разгромленную комнату.

- Сам придумал? - спросил Мещеряков, пристраивая на вешалку пальто. Немного заумно, но суть верно схвачена.

- Нет, - сказал Забродов, - придумал, увы, не я.

Я не творец, я потребитель. Тундра ты, полковник.

Шекспира не узнал.

- А в академии Шекспира не проходят, - съязвил Сорокин, заслужив холодный взгляд приятеля, который он спокойно проигнорировал. - Так мы пройдем?

- Пройдете, пройдете, - проворчал Забродов. - Вы уже прошли. Союз милиции и армейской разведки непобедим. Где уж мне, простому пенсионеру, с вами спорить.

- Завел свою шарманку, - буркнул Мещеряков, приглаживая волосы. - Так на кухню?

- Куда же еще, - со вздохом сказал Забродов. - Кухня - самое подходящее место для разговора. Если бы наш президент решал вопросы управления государством на кухне, Америка давно валялась бы у нас в ногах.

Мещеряков фыркнул, а более непосредственный Сорокин громко захохотал. От Иллариона, впрочем, не укрылось то обстоятельство, что хохотал полковник чересчур старательно. Забродов незаметно вздохнул: похоже, у Сорокина опять были неприятности.

- Опять у вас неприятности, полковники, - констатировал Забродов. - Вы несчастные люди. Ваша работа состоит из одних неприятностей, а когда их становится слишком много, вы приходите сюда, чтобы поделиться ими со мной.

- Почему ты так решил? - поинтересовался Мещеряков, по-хозяйски снимая с кухонного стола торчавшие на нем вверх ногами табуретки и усаживаясь на свое любимое место в углу.

- Потому что после вашего ухода неприятности начинаются у меня, честно ответил Илларион. - Что у вас на этот раз?

- Во-первых, давай выпьем, - предложил Сорокин. - А во-вторых...

- А во-вторых, - становясь серьезным, перебил его Мещеряков, - нальем по новой и снова выпьем. Неужели к тебе нельзя зайти в гости просто так?

- Да можно, наверное, - ответил Илларион, расставляя рюмки. - Только у вас с Сорокиным это почему-то никогда не получается. Только не говорите мне, что у вас все в порядке.

Мещеряков с треском свернул алюминиевый колпачок и, морщась, расплескал коньяк по рюмкам. Поставив бутылку, он бросил рядом с ней на стол пачку сигарет и закурил, выпустив в потолок длинную струю дыма.

- Зачем задавать глупые вопросы? - проворчал он. - Как будто не знаешь, что вокруг творится.

- Знаю, - сказал Илларион, - но, к счастью, далеко не все. Знать все вне моей компетенции.

- Ох-хо-хо-хо, - с чувством, но совершенно невразумительно произнес Сорокин и, не дожидаясь остальных, опрокинул свою рюмку. Мещеряков покосился на него, дернул щекой и наполнил его рюмку по второму разу. - Что там слышно, полковник, - обратился Сорокин к Мещерякову, - скоро эта бодяга с Кавказом закончится?

- Откуда я знаю? - пожал плечами Мещеряков.

- А еще разведка, - совсем расстроился Сорокина - Не дают же работать! Весь личный состав на борьбу с международным терроризмом! Как будто грузины с рынка и басаевские боевики - это одно и то же.

Скорей бы это кончилось, ей-богу.

- Это длится уже вторую сотню лет, - напомнил Забродов. - И конца этому не видно.

Сорокин посмотрел на него долгим тоскливым взглядом и отвернулся.

- Спасибо, - сказал он. - Ты меня утешил.

Перейти на страницу:

Похожие книги