Читаем Противостояние Нокса (ЛП) полностью

Кровь закапала на бумагу, на которой Лили стояла на коленях. Уинтер и Бет сразу же направились к ней, однако Шейд опередил их и поднял Лили с пола на руки. Она попыталась освободиться, не отрывая взгляд от окровавленной руки.

— Где ванная комната? — рявкнул Шейд Даймонд.

Она указала на дверь рядом с приемной.

Шейд вышел из комнаты вместе с сопротивляющейся Лили, а Бет попыталась последовать за ними.

— Бет… — всхлип Лили разорвал сердце Даймонд.

Эта милая девушка бросилась ей помочь, а теперь сама пострадала от боли. Когда Даймонд и Бет направились в сторону ванной комнаты, Нокс крепко поймал ее за руку, а Рейзер обхватил Бет за талию.

— Пусть Шейд займется этим, Бет. Он был врачом до того, как стал «морским котиком», — объяснил Рейзер своей обеспокоенной жене.

— Я медсестра, Рейзер. Я нужна ей, — огрызнулась Бет на своего мужа.

— Дай время Шейду, чтобы вытащить осколки, Бет. Это будет больно. Ты действительно думаешь, что сможешь сделать это? — Бет побледнела. — Пойду и принесу аптечку из твоей машины.

Бет кивнула.

— Спасибо, Рейзер.

Он ушел к машине Бет, в то время как остальные напряженно ждали перед дверью в ванную. Даймонд заломила руки, чувствуя себя ужасно.

— Давай уберем стекло, пока кто-то еще не поранился, — предложил Нокс.

Даймонд принесла метлу и совок из кладовки. Нокс уже отделил стекло от бумаги. Даймонд старалась не смотреть на окровавленные документы, задаваясь вопросом, будет ли суровый «морской котик» достаточно нежным с милой девушкой, которая так великодушно пыталась помочь.

* * *

— Прекрати, Лили, — сказал Шейд, усадив Лили на закрытое сиденье унитаза.

Она не отводила взгляд от окровавленной руки, а потом глаза начали закатываться. Внезапная встряска заставила ее взгляд вернуться обратно к Шейду.

— Смотри на меня, Лили, — рявкнул он. — Не смотри на свою руку.

— Мне больно.

Шейд сжал губы. Он практически возразил вслух, когда Лили опустилась на колени, чтобы помочь с беспорядком в офисе, однако не хотел вмешиваться. Злился на себя за то, что не последовал своим инстинктам. Он чертовски устал от тонкой грани, по которой ходил, чтобы угодить всем, тем более, что Лили часто оказывалась в беде, а он не мог защитить женщину, склонную попадать в несчастные случаи.

— Я достану осколки и промою рану, тогда боль прекратится.

— Бет — медсестра, она может сделать это, Шейд. Мне нужна Бет, — упрямо твердила Лили.

Шейд знал, что это реакция Лили на то, что она находится в тесном помещении с ним.

— Уверен, что это так. Думаешь, Бет сможет вытащить все осколки, пока ты плачешь и ведешь себя, как ребенок? — сказал он в надежде, что гнев пробудит ее боевые инстинкты.

Лили застыла. Шейд видел, как она пытается взять себя в руки, одновременно украдкой поглядывая на все еще кровоточащую рану.

— Смотри на меня, — вновь рявкнул Шейд, намочив бумажное полотенце, и принялся осторожно вынимать осколки стекла.

Он чувствовал взгляд Лили на своем лице. Она не спорила с его приказами, даже несмотря на то, что он был немного резок. Близость в ванной, которая так нервировала ее, заставляла терять контроль и Шейда. Когда он закончил с рукой, то услышал стук в дверь и голос Рейзера, сообщающий, что он принес аптечку. Когда Шейд открыл, двое мужчин обменялись безмолвным сообщением, и дверь вновь закрылась.

Шейд открыл аптечку и нашел стерильный бинт, чтобы обработать ее колени. Один из осколков застрял в нем, поэтому Шейд с очень большой осторожностью извлек его. Платье Лили задралось до шелковистых бедер, мешая его сосредоточенности. Руки Шейда тряслись, когда он закончил вынимать осколки из ее коленей, протер их антисептиком, а потом обернул бинтом. Он ощущал дрожь Лили, когда прикасался к ее мягкой коже под коленками, и она пыталась сжать бедра.

— Раздвинь ноги. Мне нужно перевязать твое второе колено.

Шейд почувствовал, как Лили слегка раздвинула ноги, а затем нежно обвязал колено, погладив чувствительную плоть под ним. Когда Лили захотела отстраниться, Шейд встал, позволив себе нежным движением скользнуть рукой по ее бедрам, которое невинная девушка сочла бы случайным.

Взяв ее руку, он нанес на нее антисептик, затем, не торопясь, перевязал, наслаждаясь тем, как Лили следит за каждым его движением. Не в силах больше оттягивать неизбежное, он сделал шаг назад.

— Вот и все.

Лили тут же отвела от него взгляд и практически бросилась прочь из ванной.

Шейд взял аптечку и аккуратно сложил предметы, которые использовал. Подойдя к раковине, вымыл руки, плеснул холодной водой себе в лицо и задался вопросом: сколько еще он сможет сопротивляться желанию протянуть руку и взять то, что, как он решил, будет его.

<p><strong>Глава 12</strong></p>

К тому времени, когда Лили с безумными глазами вернулась в комнату, все осколки были подметены. Когда она сразу же направилась к Бет, то напомнила Даймонд испуганную лань. Даймонд завидовала близким отношениям двух сестер, наблюдая за тем, как Бет успокаивала Лили, пока та, придя в себя, не села на стул и не начала сортировать документы, которые собирали «Последние Всадники».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену