Читаем Прошлое мстит полностью

Лео в ужасе наблюдал, как Элис начала стаскивать с Альфи одежду, пытаясь освободить его. Она была маленькой, но решительной, и кричала, напрягая все свои силы. Прежде чем Лео успел добраться до них, ее платье зацепилось за ковш, толкавший Альфи и Элис все глубже и глубже в канаву, граничившую с полем. Теперь сестра и сама оказалась в ловушке.

– Элис, отпусти его! Дай мне руку! – крикнул он.

Лео видел, как ее лицо исказилось от страха, пока она пыталась вырваться, но зубья ковша крепко держали ее. Лео начал отчаянно пинать землю под ней, пока не выбил достаточно мерзлых комьев, чтобы Элис смогла освободиться.

Двигатель трактора загорелся, извергая столб черного дыма.

– Помоги мне, Лео, помоги мне! Его зажало!

– Элис, отпусти его! – скомандовал он.

Пока Лео оттаскивал ее, зуб ковша обрушился на них сверху, ударив сестру по голове. Она вскрикнула от боли, и струйка крови потекла по лицу.

– Элис, ради бога, возьми меня за руку! Я должен вытащить тебя, или ты погибнешь! – крикнул он, едва слыша свой голос из-за скрежета металла.

Наконец она выпустила руку Альфи, и последним могучим рывком Лео оттащил ее в сторону. Через несколько секунд трактор издал последний скрип, и ковш с оглушительным грохотом обрушился на Альфи.

Элис посмотрела на брата, ее лицо было залито слезами.

– Почему ты не помог ему? Почему ты просто стоял и смотрел? Я ненавижу тебя, Лео, я ненавижу тебя! – Кровь капала Элис на волосы и глаза, смешиваясь со слезами.

Лео уставился на сестру, тяжело дыша от шока и ужаса.

– Я не знаю, прости. Не знаю, почему я не помог.

Элис посмотрела на обломки рядом с собой и начала всхлипывать:

– Он там, папа Нелл там!

– Элис! Элис, ты здесь?

Лео и Элис оглянулись и увидели Бобби, идущего через поле. Не раздумывая, она бросилась к нему:

– Бобби, помоги!

Лео покосился на обломки, не в силах взглянуть в лицо Бобби. Он слышал, как Элис плачет, рассказывая Бобби, что произошло, и понял, что ему пора убираться оттуда. Лео повернулся и побежал в направлении дороги, по проселку, так быстро, как только мог, обратно в Тисовое поместье, где мать сходила с ума, теряя надежду когда-нибудь снова увидеть свою дочь живой.

<p>Глава тридцать первая</p>

Ванесса

Пятница, 22 декабря 2017 года

Ванесса сидела на стуле возле комнаты для допросов, куда отвели Бобби Джеймса.

– Мы обратились к судье с ходатайством о продлении срока предварительного заключения из-за серьезности обвинения, – произнес инспектор Миллс, – но он молчит, и в его квартире и машине не найдено улик в виде ДНК. В общем, мы не можем задерживать его надолго.

– Он объяснил, что делал в нашем доме, когда Сиенна пропала?

– Нет. Если вы сумеете разговорить его, это сэкономит нам время.

– Теперь я могу к нему войти? – спросила Ванесса. – Одна?

– Мы будем наблюдать через зеркало, – напомнил Миллс.

Ванесса встала, чувствуя себя неуверенно. И вот она опять здесь, через пятьдесят лет после той ночи, когда исчезла Элис. Когда она умоляла их позволить ей поговорить с Бобби Джеймсом, и все ее надежды возлагались на него – так же, как и сейчас. Ванесса распахнула дверь и плотно закрыла ее за собой.

Время не пощадило Бобби Джеймса. Перед ней сидел высокий мужчина с вытянутым лицом, тонкими губами и черными волосами, которые начинали редеть. Он был смертельно бледен, отчего его холодные голубые глаза казались почти искусственными из-за чрезмерной яркости.

Бобби откинулся на спинку стула, вытянув перед собой скрещенные ноги.

– Здравствуйте, Ванесса, – произнес он.

– Здравствуй, Бобби. – Она выдвинула стул и опустилась на него.

Некоторое время они оба сидели молча.

– Мне говорили, что ты снова отказываешься сотрудничать, – начала Ванесса. – Я думаю, это помогло бы тебе. Хотя бы расскажи нам, зачем ты приходил вчера в Тисовое поместье. Странное совпадение, правда? – Ее голос дрогнул.

Бобби посмотрел на нее и улыбнулся:

– Помогло бы мне, Ванесса? Я гляжу, вы ничуть не изменились. – Он покачал головой.

– Что это значит?

– Это значит, что даже после того, что вы пережили, после всей боли, которую перенесли за последние пятьдесят лет, вы все равно предпочли бы верить, будто я имею какое-то отношение к исчезновению Элис, и оставаться в неведении, чем быть честной с собой.

Она отпрянула.

– Ты жестокий лжец, Бобби Джеймс, и ты заслуживаешь того, чтобы отправиться в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за то, что ты сделал с нашей семьей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги