– Возвращаю то, что мне больше не принадлежит, – ответила она, улыбаясь мальчику.
Белла расстегнула пряжку на седельной сумке Уилфреда Хилтона, сунула конверт внутрь и снова застегнула ее.
– Домой! – крикнула она, хлестнув коня по крупу и наблюдая, как он галопом поскакал обратно к Тисовому поместью. Конь знал дорогу, и всадники, которые выехали за ней, прекратят преследование, как только вернется Титус.
– Пойдем, там едет машина. Давай попробуем поймать попутку. – Белла перелезла через деревянный забор и махнула рукой проезжающему автомобилю, который замедлил ход и остановился рядом с ними.
Они с Альфи забрались на переднее сиденье. Белла вцепилась в руку сына, пока они тряслись по дороге. Зимнее солнце, пробивавшееся сквозь лобовое стекло, казалось знаком, что Илай наблюдает за ними.
Белла старалась не думать о том, что произойдет, когда они доберутся до Портсмута. Она могла надеяться лишь на то, что найдет работу, где позволят остаться вместе с Альфи. Сейчас ему было семь лет, и он умел ухаживать за овощами. Вдруг ей повезет и навыки сына оценит какой-нибудь хозяин?
Если нет, то у них останется только один вариант: работный дом, место, где они будут разлучены.
Белла смотрела, как мимо проносятся поля, и, проезжая мимо Дома викария, прошептала на ухо Альфи:
– Этот дом твой, сынок, никогда не забывай об этом.
– Не забуду, мама, – ответил он.
– Ты должен прийти сюда когда-нибудь и забрать его обратно. Ты меня слышишь? – продолжила она, целуя сына в розовую щеку. – Обещай мне!
– Обещаю, мама.
Крепко прижав к себе Альфи, Белла закрыла глаза и стала молиться, чтобы это время, когда они с сыном находятся вместе, никогда не заканчивалось.
Глава тридцатая
Лео
Канун Нового 1970 года
– Элис!
Лео смотрел по сторонам. Внезапно все стихло. Заметив щенка и услышав, как Элис зовет его, Лео направился к Дому викария, пытаясь найти их обоих.
– Элис, где ты? Мама очень волнуется, нам нужно вернуться домой, немедленно! – крикнул Лео и разочарованно вздохнул, не дождавшись ответа.
Он слышал, как Элис звала Снежка, понимал, что с ней все в порядке, она просто издевается над ним – как обычно. Ему надо найти ее и притащить обратно к матери, сходившей с ума от беспокойства. Родители чересчур носятся с Элис, подумал Лео, оглядывая заснеженную землю в поисках каких-либо следов сестры, и раздраженно вздохнул. Если бы пропал он, вряд ли бы они даже заметили или им было бы безразлично.
В жутковатой ночной тишине неожиданно раздался странный скрежет, который отвлек Лео от поисков. Визгливый, стонущий звук, доносившийся с поля за Домом викария.
Лео побежал на звук, за дом и увидел, как Альфи возится с трактором, пытаясь засунуть огромную пасть ковша под коровью тушу. Ковш скользил по льду, двигатель трактора надрывался и сердито рычал, пока Лео внимательно наблюдал за ним.
Он повернулся к Дому викария и снова выкрикнул имя сестры. Уже совсем стемнело, и он не осмеливался вернуться домой без нее.
– Элис! У тебя будут большие неприятности, если ты сейчас же не выйдешь! – крикнул Лео, прислушиваясь. Внезапно он опять услышал щенячий лай, доносившийся из Дома викария.
– Элис, ты там? – спросил Лео, приложив руки к окну и пытаясь заглянуть внутрь.
И тут Альфи закричал.
Лео бросился обратно за дом, туда, где Альфи, вылезший из трактора, оказался зажатым между коровьей тушей и зубьями ковша. Он отчаянно боролся, пытаясь выбраться из канавы, в которой его придавило. Через несколько секунд Альфи заметил Лео, стоявшего и наблюдавшего за ним, и принялся звать его на помощь.
Но Лео не мог ни пошевелиться, ни отвести глаз от разворачивающейся перед ним катастрофы. Он не находил в себе сил действовать. Чувствовал, что гнев отца сдерживает его, не дает ему помочь Альфи, который весь прошлый год отказывался покидать Дом викария, осложняя жизнь Ричарда.
Пока Лео слушал страдальческие крики Альфи, в нем поднималось странное жгучее ощущение, похожее на возбуждение. Вдруг это шанс заставить отца полюбить его? Его возможность все изменить? Чтобы отец смотрел на него так же, как на Бобби?
– Помоги мне, Лео! – отчаянно крикнул Альфи. В его глазах мелькал ужас, пока трактор заживо хоронил его в грязи и слякоти.
Но Лео не мог пошевелиться. Что, если отцу не понравится, если он поможет Альфи? Ричард узнает, что наконец-то мог избавиться от него, а сын все испортил. Отец никогда не простит его.
Неожиданно появилась Элис и бросилась к трактору. Она была в красном платье и красных вечерних туфлях, теперь покрытых слякотью и грязью, но неслась так, будто на ней были кроссовки.
– Альфи! Лео, помоги ему! Почему ты ему не помогаешь?
Элис летела как молния, пробиваясь по заснеженному полю, не думая о себе, спотыкаясь и один раз упав, прежде чем снова встать и броситься к трактору, который ревел, как загнанное животное, когда металл скручивался и скрипел.
Очнувшись от транса, Лео бросился вперед, стремясь догнать сестру и схватить за руку. Однако ей удалось вырваться и нырнуть прямо под скрежещущие зубья машины, которая была на грани падения.