Читаем Прощай, Жаннет полностью

Лорен пробежала через дом, открыла парадную дверь, потом калитку. Напротив стояла машина, и Харви уже отвязывал ремни, крепящие доску для серфинга на крыше. Она рассмеялась и подошла, чтобы помочь. Харви остался таким, каким был, только вот машина другая. „Порш 918» вместо „фольксвагена». Он так и не стал миллионером к двадцати одному году, но сейчас, когда ему исполнилось двадцать четыре, был близок к своей цели. Он так и не занялся продажей наркотиков. Наоборот, все теперь было крайне благопристойно. „Солнечная земля» сработала.

Когда Лорен подошла к нему, он оглянулся, но тут же принялся дергать за следующий ремень. В шортах из обрезанных джинсов и маленьком лифчике, загорелая и стройная, с длинными, выбеленными солнцем волосами и блестящими голубыми глазами на загорелом лице, она была неотразима.

– Хорошо выглядишь, – сказал он, целуя подставленную щеку.

– Привет, бледнолицый, – сказала девушка насмешливо, протягивая руку ладонью вверх, по-индейски.

Харви засмеялся, все еще дергая ремень.

– Некоторым приходится зарабатывать себе на жизнь, – заметил он. – Они не могут себе позволить целыми днями валяться на пляже.

– Раньше ты пел по-другому, – отпарировала она, помогая ему. – Похоже, многое изменилось.

Он осторожно снял доску с крыши.

– Как прибой?

– Приличный, – ответила Лорен. – Футов шесть, если верить радио. Получишь удовольствие.

– Чудно, – сказал Харви, держа одной рукой доску, а другой доставая небольшую сумку с откидного сиденья. – Ужасно хочется попробовать. Так давно этим не занимался.

– Полтора месяца, – уточнила Лорен. Он прошел за ней во двор.

– Как Анитра?

– Ты ее не узнаешь, – засмеялась она. – Стала такая большая. Обожает возиться с этими двумя щенками дога, которых ты ей подарил. Она еще не поняла, что скоро они ее перерастут.

Лорен прошла впереди него по дорожке мимо дома, ведущей на пляж, и они вышли к террасе. Харви прислонил доску к стене дома в тени и поднялся за ней по ступенькам террасы. Сначала прищурился на воду, потом на солнце. Улыбаясь, повернулся к Лорен.

– Наверное, здесь славно жить. Именно о таком я и мечтал мальчишкой. Ничего, кроме серфинга и травки.

Она засмеялась.

– С этим все по-прежнему. Все так же. Ребятишки и сейчас только этим и занимаются.

Он посмотрел вниз через перила террасы и увидел играющую на песке Анитру. Помахал ей рукой. – Эй, детка, привет! – крикнул он. Девочка даже не подняла голову и продолжала играть.

– Эй, Анитра! – снова завопил oн. – Это я, дядя Харви! Никакой реакции. Малышка делала вид, что ничего не слышит, занятая щенками.

Он с обидой повернулся к Лорен.

– Она не обращает на меня внимания. Даже не посмотрела.

– Она женщина, – улыбнулась Лорен. – Играет в недотрогу. По правде сказать, ты ее давно не навещал.

– А! – сказал Харви. Потом, ухмыльнувшись, открыл сумку и вытащил коробку. Подняв коробку над головой, он снова позвал ребенка. – Эй, хитрюга! Это дядя Харви, смотри, что я тебе привез!

Девочка подняла голову. Через мгновение она уже неслась к нему по песку, быстро перебирая маленькими коричневыми ножками.

В тот вечер после ужина они перебрались в гостиную и вытянулись на плетеном шерстяном мексиканском ковре перед камином. Девочка уже спала, а Жозефина кончала убираться на кухне.

Харви перевернулся на живот и выглянул в большое, во всю стену, окно. Он слышал шум океанского прибоя, но видеть его не мог. Поднялся туман, скрыв от них пляж.

– Туманы начинаются, – заметил он. – Неуютно.

– Привыкнешь, – засмеялась Лорен, подкладывая полено в огонь. Посмотрела, как оно разгорелось, потом положила еще одно. Искры столбом поднялись к трубе. – Сегодня жарко. Но в ноябре по ночам довольно холодно.

– Ага, – согласился он. – Достал из кармана кисет и принялся свертывать косячок.

– Что-нибудь новое? – поинтересовалась она. Он покачал головой.

– Уже нет. Джонни так занят собиранием грязи, что ничего не успевает сажать. На него сейчас работают больше двадцати человек, и мамаша его даже салат ему посадить не разрешает. Говорит, дела идут так хорошо, что не стоит рисковать. Еще хорошо, что он достает мне приличную травку у соседей.

Он свернул сигарету, пригладил пальцем и зажег. Два раза глубоко затянулся и передал ее Лорен.

– Неплохо, – сказал он с видом знатока. – Попробуй. Она последовала его совету, задержав дым подольше в легких и выпустив его очень медленно.

– И правда, недурно, – согласилась она, возвращая ему косячок. – Но не так здорово, как „спецвариант Харви».

Он усмехнулся, снова затягиваясь.

– Те времена канули в Лету навсегда.

– А жаль, – заметила она. – Веселое было время.

– Да, – согласился он. – Полагаю, нам придется забыть о наших капиталовложениях в это дело. Ту травку мы так и не вырастили.

Лорен рассмеялась.

– Считаешь, мы можем вычесть эти деньги из суммы наших налогов?

Харви тоже рассмеялся.

– Можно попытаться. Но, боюсь, у налогового управления другая точка зрения. – Он вернул ей косячок и, охнув, сел. – Похоже, я сегодня здорово подгорел.

Она присмотрелась к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература