— О пандигиях информации почти нет, — заявил Спиноза, который, оказывается, не только слушал, но и копался в своей базе данных. — Во всяком случае, у меня. Община на Мхитаре… «Книга Первых Времен» — только название, без содержания… Ритуал передачи огня…
— Если судить по моим родителям и другим родственникам, с которыми я общалась, пандигии очень скрытные натуры, — сказала Маркасса. — Крайне скрытные. И это еще раз подтверждает, что я далеко не чистокровка. Или исключение.
«Тем не менее о способностях своих особенно не распространяешься, — подумал Силва. — И из Тана биографию клещами не вытянуть…»
— Ладно, перейдем все-таки к нашим задачам, — сказал он. — Срок, конечно, идет, однако и делать что-то надо. Будем считать, что мы пришли в себя после вашего явления, госпо… то есть просто Маркасса, и готовы продолжать поиск гнездовий этих тряпок. Вылазка в иное пространство отменяется, но вопросы все те же: как обогнуть это место и как велики шансы угодить в подобную ловушку?
— Вопросы давно зафиксированы, ответы готовы, — немедленно отреагировал Спиноза. — Но сначала по поводу гнездовий. Прежняя информация о тринадцати исходных пунктах пересмотрена. В ходе наблюдения и анализа я установил, что одиннадцать пунктов исходными для Простыней не являются. Если пользоваться той же терминологией, то это не гнездовья, а лежбища, или лежки. Промежуточные пункты. А вот на роль гнездовья могут претендовать только два пункта, я их выделил красным.
На экране возникла карта территории Пузыря. Синей чертой был отмечен на ней путь танка. Один красный кружок располагался к северо-востоку от того места, где сейчас находилась боевая машина, второй — южнее первого.
— Сначала пойдем вот сюда, это ближе, — решил Дарий, показывая на второй кружок. — Так что там с ответами на вопросы, Бенедикт?
— Маркасса права, такие ловушки распознать невозможно, — начал супертанк. — Точнее, было невозможно до появления на свет Бенедикта Спинозы. То есть меня. Кое-какой след они все-таки оставляют, почти незаметный, но мне для распознания хватит. Так что пойду в обход. Перелететь не получится, след уходит под «потолок». И если что, другие такие же ловушки определю без труда.
— Вот и чудненько, — удовлетворенно кивнул Силва. — Убирай манипулятор, и поехали.
— А можно, я тоже в кресло? — просительно посмотрела на него Маркасса. — А Танчик пока здесь посидит, на моем месте.
— Ну, если Тан возражать не будет… — усмехнулся Дарий.
— Не будет! — Госпожа Диони мгновенно очутилась в кресле члена экипажа. — Правда, сынок?
— Конечно, ма… — Тангейзер смущенно посмотрел на командира и устроился на откидном сиденье.
Бронеход втянул манипулятор с камерой — и чудовищная ловушка-воронка, всосавшая танковую группировку и отряд бедолажных боевых роботов, исчезла с экрана. Спиноза дал задний ход, отъехал от кормы «трицера» и повернул направо, намереваясь обогнуть западню.
— И тут возникает проблема доверия… — протянул Силва, глядя в пространство перед собой. — Развоздушивание водопровода… А на самом деле госпожа Диони просто принимала душ…
— Маркасса, — тут же поправила его мама Тангейзера. — А не то я буду называть вас господином Силвой. А Танчика-второго — господином Мамонтом Бенедиктом Спинозой. И это я попросила его помочь мне. Если тут и был обман, то самый крохотный, и не во зло, а во благо.
— Тут дело не в размерах обмана, а в самой его возможности, — сухо заметил Дарий. — Вести бой, зная, что машина может тебя обмануть… Ну, противник такой симпатичный окажется, оценит стихи и попросит прикончить экипаж. Например, загерметизировать кабину и выкачать воздух. Или дать по голове манипулятором. Или… — он осекся и махнул рукой.
В башне наступила тишина. Супертанк по-прежнему медленно катился по дуге, огибая невидимую ловушку.
— Понимаю, что могу показаться неубедительным, — наконец сказал он. — Но поверьте, я очень хорошо различаю такие понятия, как «не приносящий никому вреда мелкий обман» и «предательство». Распространяться на эту тему не буду, однако это именно так. И положиться на меня можно. Всегда. В любом случае. В любой момент. В любом месте.
— Ладно, проехали, — сказал Силва. — Я тебе верю, Бенедикт. Творческим личностям несвойственно коварство. Как правило…
— Вот-вот! — голос Спинозы повеселел. — Гений и злодейство — две вещи несовместные. И как ты это отлично сказал: «Ладно, проехали»! Сразу вспоминается одна старая зарисовочка. Едет поезд, в кабине машинист и помощник… ну, в Темные века. И машинист вдруг спрашивает: «Ты „Анну Каренину“ читал?» — «Нет, — говорит помощник. — А что?» А тот, как ты, Дар: ладно, говорит, проехали…
Силва обвел взглядом лица Маркассы и Тангейзера, ожидая увидеть улыбки, но не увидел. И осторожно спросил:
— И что? В чем прикол-то?
Спиноза сначала издал какой-то неопределенный звук, а потом задал встречный вопрос:
— А ты знаешь, кто такая Анна Каренина?
— Нет, — мотнул головой Дарий. — Впервые слышу.
— Кажется, был какой-то фильм… — неуверенно начала Маркасса. — Анна и герцог какой-то. Только не Каренина вроде, а как-то по-другому.