Читаем Пророк полностью

- А магнитофонная запись самого вызова? Каким образом можно достать ее копию?

- Честно говоря, едва ли у вас это получится. Во-первых, вы должны быть членом семьи или близким родственником, но даже в этом случае вам придется подать официальный запрос на информацию и получить разрешение начальника отдела, и только тогда вы сможете получить копию записи, но... ни один репортер, не имеющий связей, не может получить запись разговора с диспетчером. Это просто невозможно без постановления суда, которое вы не получите без действительно серьезных на то оснований.

Джон и Карл переглянулись.

Далее Эл высказал предположение, с его точки зрения, скорее фантастическое, нежели реальное:

- Было бы здорово, если бы вы смогли добраться до патологоанатома - того парня, который производил вскрытие, - и узнать у него, что случилось на самом деле. Это бы все решило, правда ведь?

- Доктор Мэтьюс? Харлан Мэтьюс?

Доктор Харлан Мэтьюс, патологоанатом больницы "Бэйвью", поднял глаза от бумаг на столе и увидел привлекательную блондинку, просунувшую голову в приоткрытую дверь.

- Да?

Лесли вошла и приблизилась к столу, протягивая руку.

- Я Лесли Олбрайт. Вы можете уделить мне минутку? Доктор Мэтьюс выглядел моложаво, хотя усталое выражение лица выдавало его истинный возраст - сорок пять лет.

- Только придется поторопиться. Буквально через несколько минут у меня начинается вскрытие.

- О, я буду краткой. Речь пойдет о вскрытии, которое вы производили в апреле, - о вскрытии тела Хиллари Слэйтер, дочери губернатора.

Он вежливо улыбнулся.

- Я не смогу сообщить вам многого. Это конфиденциальная информация.

- О, я не буду задавать лишних вопросов. Я просто хотела узнать...

- Подождите минутку... Какое дело вообще привело вас сюда? С кем я, собственно, разговариваю? Лесли улыбнулась, чувствуя себя неловко.

- Ну... наверное, это прозвучит по-дурацки, но... я Лесли Олбрайт, и хотя я работаю на Шестом канале, но сейчас нахожусь здесь не в качестве репортера. Я пришла по личному Делу.

Лицо Мэтьюса просветлело.

- Ну конечно! Я видел вас в новостях. То-то мне ваше лицо показалось знакомым. - Он усмехнулся. - Ну теперь-то я точно ничего вам не скажу.

Лесли хихикнула исключительно из желания сохранить непринужденную и дружелюбную атмосферу - если это вообще было возможно.

- Доктор, уверзю вас, у меня нет скрытой камеры... - Она распахнула жакет. - И никаких скрытых микрофонов. Я явилась сюда не за сенсацией.

Доктор Мэтьюс демонстративно посмотрел на часы - так, чтобы посетительница увидела, что он смотрит на часы.

- У вас одна минута для того, чтобы ясно изложить дело. Лесли заметила стул возле двери.

- М-м-м... можно мне сесть?

Доктор указал ей на стул. Лесли села и начала:

- Конечно, все слышали, что Хиллари Слэйтер умерла от передозировки ворфарина, вызвавшего у нее маточное кровотечение. - Она заметила, что лицо доктора мгновенно напряглось. Похоже, разговор с этим человеком закончится очень быстро. - М-м-м... эта причина указана в свидетельстве о смерти.

- Верно, - ответил Мэтьюс, своей интонацией давая понять, что он надеется, что на этом разговор и закончится.

- В общем... я наводила справки в архиве - я пыталась выяснить, кто производил вскрытие, и таким образом вышла на вас - и случайно встретилась там со служащей, которая переписывала ваше заключение. Она очень хорошо все помнит. Это было громкое дело, дочь губернатора и все такое прочее. Легко запомнить.

Доктор снова посмотрел на часы и начал собирать бумаги:

- Мне пора идти.

Лесли заговорила быстрее.

- Но прежде чем вы уйдете, сэр, не поможете ли вы мне прояснить одно обстоятельство?

- Сомневаюсь, - отрезал он, не отрывая глаз от своих бумаг и канцелярских скрепок.

- Служащей архива заключение о вскрытии показалось весьма примечательным особенно потому, что оно противоречило свидетельству о смерти. По ее словам, вы установили, что Хиллари Слэйтер умерла от "обескровливания организма"...

- Верно, - коротко подтвердил доктор, поднимаясь с места и убирая бумаги в картотечный шкаф.

- ...наступившего в результате маточного кровотечения...Доктор продолжал возиться с бумагами, словно не слыша Лесли.

- ...которое явилось следствием... неполного удаления плаценты и продуктов зачатия из матки. Иными словами, не доведенного до конца аборта.

Внезапно он повернулся и в упор посмотрел на Лесли. Она не знала, собирается ли он признать это или вышвырнуть ее прочь, или и то и другое.

- Извините, - подчеркнуто твердо произнес он. - Заключение о вскрытии со всей сопутствующей информацией является конфиденциальным документом, который я не вправе обсуждать.

- Хорошо, если не обсуждать само заключение... - Лесли поднялась на ноги, намереваясь при необходимости стать в дверном проеме и стоять там до последнего, преграждая доктору путь. - Я заметила, что свидетельство о смерти заполнял врач губернатора, доктор Лиланд Грей. Очевидно, версия с ворфарином удовлетворила его, но... вы не могли бы объяснить расхождение между заключением о вскрытии - его обсуждать мы не будем - и свидетельством о смерти, в котором указана Другая причина смерти?

Перейти на страницу:

Похожие книги