Читаем Пророчество тьмы полностью

Народ стал толпиться, подходя ближе. Старик с кривой палкой вышел вперед.

– Вы чего тут шумите?

– Деревня в опасности. Произойдет что-то страшное. Бросайте дома и уходите!

– Ну и шут, вы посмотрите на него, – переговаривалась между собой толпа. – К нам едут важные гости, Агуми. Уйди с дороги и не пугай их.

– Всем молчать! – Старик ударил палкой рыхлую землю. – Что ты несешь, Мао?

– Просто поверьте нам. Мы хотим спасти вас.

Толпа молчала, ожидая объяснений, но, не услышав их, люди стали расходиться по домам, крутя пальцем у виска. Отец так громко дышал и так сильно сжимал ладонь дочери, что ей казалось, будто та сейчас сломается.

– Стойте!

Люди остановились.

– Моя дочь – сиаф, и она сказала, что деревня будет гореть, а императорских гостей убьют.

Все охнули, бросив взгляд на ребенка. Юри шагнула назад, прячась за ногой отца, а Юстин, подойдя с другой стороны, взял ее за вторую руку.

– Сиаф?

– В нашей деревне?

– Она опасна! Она проклянет нас!

– О, святые, спасите и помогите избавиться от зла!

– Предатели! Изменники!

Крики доносились со всех сторон. Люди испугались Юриэль. И она понимала их, потому что тоже боялась. Боялась себя и будущего, которое предсказала даже не она.

– Забирай свою семью, Агуми, и уходи. Нам не нужны проклятые девки и предатели Арасы. Мы дадим вам уйти спокойно и не расскажем императорской страже об измене. Ты помогал деревне, и это наша плата за твою доброту, – произнес старик и, плюнув им под ноги, вернулся в дом.

И они ушли, спрятавшись в пещере за холодным водопадом, глубину которого Юри боялась представить.

– Я умею плавать, – сказала Юри, отталкивая в сторону принцессу, которая, наклонившись, смотрела за борт.

– И я, – ответила Далия.

– Небось, учили в дворцовом садике в неглубокой луже? – попыталась съязвить Юриэль.

– Нет. Скинули с балкона в океан.

Все обернулись на Далию. Она лишь пожала плечами и посмотрела на Эвона, который обнял себя руками. Кажется, он тоже что-то вспомнил. Воду тут не любили все, и у каждого на то были свои причины.

– Я… Я нет. Не умею, – Эвон сомневался в своих словах.

– Тебе и не нужно. Останешься на корабле.

Кажется, слова Соно немного успокоили его.

– А вы?

– А мы поплывем до берега и позже встретимся у статуи святой.

Все это время Ресей стоял позади Эвона, слушая их разговор, и от волнения трепал рукава своей рубашки. Он понимал, что ему предстоит тяжелое прощание с травником. Ресей хотел оттянуть этот момент и побыть с Эвоном подольше, а может, и напроситься на путешествие.

– Вы можете остановиться у нас, – перебил Соно Ресей. – У нас с отцом во Фране есть домик. Мы поместимся там все. Да, пап?

– Эм… – Лорд замялся, но, стиснув зубы, ответил: – Да. Да, конечно.

Юри видела, что он врет. Ему хотелось поскорее расстаться с попутчиками. Вернуться к обычной жизни в своем роскошном доме и забыть о Схиале как о страшном сне. Один из моряков подозвал Паунда к себе, и тот радостно удалился от надоевшей ему компании.

С пристани раздался крик, и, получив разрешение отшвартоваться, моряки соседнего корабля забегали по палубе, взяв обратный курс.

– Вы собираетесь прыгать? – Эвон оценил расстояние до воды и обеспокоенно прикусил губу. – Высоко…

– Мы не разобьемся. – Привстав на носочки, Юри заглянула вниз.

Соно аккуратно придержал ее за пояс.

– А шум? Удар будет громким. – Эвон заозирался по сторонам и, когда нашел, что искал, заулыбался.

– Ты что-то придумал?

– Да. Будьте готовы прыгнуть, когда я скажу.

Далия молча ждала их решения. Она что-то обдумывала и, иногда поглядывая на Эвона, казалось, хотела обратиться к нему. Обняв себя руками, принцесса поникла. Видимо, она поняла: их путешествие только начинается.

– Боишься? – Эвон погладил ее по плечу.

– Нет… Просто не верю, что должна скрываться в своей же стране. Это… Это неправильно.

– Все наладится, Дэл. Верь нам.

Корабль перед ними отчалил от пристани, уступая место их небольшому паруснику. Беглецы тогда еще не знали, что вместе с ними на борту была крыса. Крыса, которая с легкостью их предаст.

<p>Глава 5. Эвон</p>

Корабль медленно подплывал к причалу, на котором гостей уже ждали смотрители. Команда моряков, работающая на Паунда, поднялась из трюма и, готовясь к осмотру, переглядывалась с капитаном. Соно уже прыгнул за борт и, повиснув на нем, готовился спускаться. А Далия и Юри послушно стояли и ждали команды Эвона.

– Вы же меня не бросите? Да? – испуганно спросил он.

Травнику казалось, что он знает ответ, но сейчас, когда Соно молча спрыгнул, зацепившись за огромную цепь, Эвон подумал, что не стоит так легко доверять беглецам.

– Незримый…

– Ты мне казался умным, – Юриэль толкнула его локтем. – Мы не оставим тебя, пока ты нам нужен.

– Не забывай, кто мой отец. Я всегда могу покарать вас как предателей Севера, – улыбнулся Эвон.

– Боюсь, тебе надо встать в очередь. Нашей смерти хочет слишком много людей.

Они тихо посмеялись и, переглянувшись в последний раз, кивнули друг другу.

– Когда я скажу, вы одновременно спрыгнете. Раньше нельзя, позже нельзя, по очереди нельзя. Поняли?

– С первого раза, Эвон.

– Тогда начнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы