Софир сжался. Ему хотелось выкрикнуть: «Этого не может быть!» Он не верил, что Гай, человек с таким спокойным, таким теплым голосом, сейчас все-таки откинет полог и покажет их с Ингалорой человеку Вейенто. Впрочем, кто осудит Гая? Бездомные актеры ему не родня, а деньги, судя по всему, предлагаются очень хорошие. И Гай как настоящий командир обязан заботиться в первую очередь о своих людях. Все закономерно. Все логично, чтоб оно провалилось!
— А кого ты видел? — насторожился всадник.
— Две старухи собирали хворост, — задумчиво молвил Гай. — Довольно странные с виду старухи, честно говоря. Это было в полутора днях пути отсюда.
— Мы ищем молодых людей, мужчину и женщину, — сказал всадник. — Они танцовщики. Герцог испытывает большое желание задать им несколько вопросов.
— Только старухи, — повторил Гай. — Прощай.
Он хлопнул лошадь всадника по крупу ладонью. Послышался стук копыт, всадник уехал. Гай однако продолжал стоять возле телеги. Затем беглецы услышали, как он садится на телегу, и миг спустя под пологом появилось его лицо: он откинулся назад и разлегся на полу, прямо на припасах, между Ингалорой и Софиром. Чуть раскосые глаза Гая блестели.
— Значит, вы шпионы, да? Как интересно!
— Ничего подобного, — с достоинством ответила Ингалора. — Мы честные артисты.
— Вы честные шпионы. — Гай тихо засмеялся. — Да ладно вам! Я же вас не выдал, хотя он предлагал действительно очень хорошие деньги.
— Что-то я не слышал суммы, — буркнул Софир. — А ты, дорогая? Ты расслышала сумму?
Она не поддержала игры. Промолчала и отвернулась.
Гай фыркнул:
— Он нарисовал ее пальцем в воздухе. Очень много нулей и перед ними — пятерка. Каково? Кто же вы такие, а? Почему так дорого стоите?
— Если ты все знаешь, зачем спрашивать? — проворчала Ингалора. — Сам сказал: мы шпионы.
— А что вы такого интересного вызнали? Наверное, ужасные интриги. А? Жуткие замысли, которые варятся в большом вонючем котле при дворе его сиятельства герцога Вейенто, — подзуживал их Гай. — Ну, говорите, говорите же, не то я все-таки вас выдам.
— Покушение на принца Талиессина, — сказала девушка. — Теперь ты доволен? Вейенто хочет убрать Талиессина с дороги.
— О, у его сиятельства есть все права на престол, ведь он происходит от старшей ветви семьи, — с самым серьезным видом отозвался Гай. — А еще что?
— Имена тех, кто должен убить принца.
— Назовите! — жадно потребовал он.
— Зачем тебе?
— Не твое дело, женщина. Просто назови имена.
— Алатей и Сафрак, — сказала Ингалора.
— Отлично! — Гай подскочил на месте, схватил Ингалору в объятия и расцеловал в обе щеки. Затем повернулся к Софиру и проделал с ним то же самое.
— Никогда больше не вытворяй такого! — возмутилась Ингалора, обтирая лицо ладонями. — И его не трогай. Он сейчас в обморок упадет.
Софир слабо улыбнулся и заверил Гая в том, что Ингалора, по своему обыкновению, преувеличивает:
— Она большая фантазерка.
Гай порылся в кошеле у себя на поясе, вытащил несколько серебряных монет, сунул в руку Софиру.
Тот раскрыл ладонь. Монетки блеснули, и совершенно так же блеснули глаза Ингалоры.
Гай сказал:
— Я предложил бы вам проделать часть пути вместе с нами и под нашей защитой, да вот незадача — мы двигаемся в противоположном направлении, к Ларренсу. Так что возьмите деньги и ступайте. До границ владений Вейенто — полтора дня пути. Пока не выберетесь из герцогства — избегайте людей и ничего не покупайте. Продержитесь до первого города. Сможете, бродяги?
Ингалора придвинулась к Гаю, обвила его ноги ногами, запутала его в своих юбках.
— Почему ты делаешь это для нас, Гай? — прошептала она ему на ухо, обдавая его горячим дыханием. — Кто из нас двоих пришелся тебе больше по сердцу?
Он запустил пальцы ей в волосы, пробежался губами по ее лицу.
— Вы оба мне по сердцу, — засмеялся он. — И больше всего потому, что вы не солгали. Алатей и Сафрак, говорите? Вряд ли эти двое теперь кого-нибудь убьют. Впрочем — т-с! — об этом даже шпионам знать не положено…
Тут полог телеги отлетел в сторону, и в сером утреннем свете показалась Хейта в своем стареньком крестьянском платье, переделанном из мужской рубахи, с пращой на поясе.
— Эй ты, шлюха! — завопила она, адресуясь к Ингалоре. — Убери от него свои ноги — это мой парень!
Глава одиннадцатая
ВИДЕНИЕ ПРИХОДИТ
Элизахар искал Фейнне.
Иногда ему казалось, что в его жизни не было такого времени, чтобы он не искал Фейнне. И не только в том было дело, что некогда он разыскивал ее по всему королевству — после того, как ее похитили по указке герцога Вейенто. Просто Фейнне была его призом.
Приз. Так наемники называют город, который отдается им на разграбление. Нужно долго выслуживаться, вертеться на глазах у начальства, проявлять себя с самой лучшей стороны, чтобы в конце концов услышать: «Когда мы возьмем Толесант, твой отряд может разграбить его целиком».