– Я вовсе не пыталась Вас снять, – возразила она. Эта фраза прозвучала неубедительно.
– А как бы ты это назвала?
– Мне нравится общаться с Вами, – Рысь хотела, чтобы это прозвучало с невинной бесцеремонностью. Но блеск в глазах Джек говорил о том, что ее не так-то просто было купить.
– И что же… Если бы я пригласила Вас к себе в номер, Вы бы тоже повернулись и ушли?
Джек едва удержалась от ответной реплики все в том же духе сладостного флирта:
– Как знать, как знать…
Рысь поддела ее:
– А что, разве Вам самой не хотелось позвать меня к себе в номер?
Поезд подполз к платформе, все пассажиры засуетились, в вагоне воцарился хаос.
– Приехали, – Джек встала с сиденья.
– Вы не ответили, – сказала Рысь, преграждая проход, чтобы Джек не удалось молча уйти.
Но та взяла с полки рюкзак и прошагала мимо. Обернувшись на полдороги, Джек смерила огорченную Кэссиди внимательным взглядом и неожиданно серьезным тоном произнесла:
– И, прошу… береги себя.
В следующее мгновение она вышла через ближайшие двери и растворилась в толпе на перроне.
Глава шестнадцатая
Когда Рысь вышла из вагона с рюкзаком наперевес, Джек нигде не было видно. Стараясь забыть о постигшем ее вновь разочаровании, Рысь достала изображение Оуэнса, показала нескольким местным, работавшим на вокзале: билетным кассирам, уличным торговцам, уборщикам. К счастью, какой-то мелкий служащий из вокзальной забегаловки узнал человека на снимке. Но на английском он двух слов связать не мог, а найти кого-то способного перевести то немногое, чем мог быть полезен первый свидетель, оказалось не так-то просто.
Измучив билетного кассира требованием перевести элементарные фразы с вьетнамского на английский и обратно, Рысь сумела узнать, что Оуэнса видели пару дней назад. «Мусина со сьрамом» купил бутылку воды и какие-то еще мелочи, а потом, насколько парень помнил, сел на скамейку на перроне и полчаса ждал следующего поезда на юг. После этого Оуэнса больше не видели. Итак, он здесь побывал, но снова ускользнул. Рысь сверилась с расписанием поездов. До следующего оставалось четыре часа. Подойдя к тому же кассиру, который для нее переводил, Рысь попросила лучший из оставшихся билетов.
– Полная поезьда. Нету билет, – сказал кассир.
Полтора часа ехать стоя в поезде из Ханоя было ужасно. А выдержать еще как минимум сутки пути в Сайгон?
– Хорошо, тогда… просто билет.
– Не понимать! – покачал он головой. – Нету билет. Полная поезьда будет.
– Даже стоя никак? – спросила она в отчаянии.
– Нету, – повторил он. – Полная.
Ругаясь вполголоса, Рысь снова заглянула в расписание. Следующий поезд был вечером, после десяти.
– Хорошо. Тогда дайте билет на ночной поезд. Купе, если есть. Или мягкий.
Кассир снова покачал головой.
– Больсе сегодня поезьда нет. Завтра первый двенасать трисать.
– Но тут написано, что три поезда в день, – она протянула кассиру расписание, словно график движения должен был заставить его опомниться и продать билет.
– Сегодня два, завтра три, – объяснил он, – плохая расписания. В прослая месяца поменялась. Эта старая.
У нее не было выбора. Придется ночевать в Нинь-Бине.
– Тогда завтра, – согласилась она. – В самый лучший вагон. Есть купе, где можно спать?
Наконец, ей улыбнулась удача, Рыси удалось урвать двухместное купе, с которого только что упала бронь. С радостью заплатив по двойному тарифу за возможность побыть немного в тишине и уединении, Рысь вспомнила, как они с Джек забавно препирались из-за единственного жесткого сидячего места.
Тревога и чувство дежа вю охватили Джек, когда она шла по улицам Нинь-Бина. Последний раз она была в этом городе, когда получила задание отыскать заблудшего сына одной шишки из списка пятисот самых влиятельных людей мира по версии журнала «Форчун». Неразумный сынишка мало того, что влез в торговлю людьми, он еще и раззвенел об этом на всех углах, не упуская деталей своей работы и своих связей в Азии. Папочка был готов любой ценой вернуть его в Штаты, пока обо всем этом не пронюхали СМИ. Тогда Джек начала поиск с Сайгона и продвигалась на север. Теперь ей предстояло проделать обратное. На то, чтобы найти ублюдка, у нее ушла не одна неделя, и пришлось немало повозиться с его подельниками. Поначалу они не собирались с ней сотрудничать, но Джек дала понять, что ее задание не имело к ним отношения, что ее интересовал только придурок американец, чья безалаберность едва не поставила под угрозу их бизнес.