Читаем Пропавшая нимфа: Сборник полностью

— Пол, нам необходимо действовать очень быстро. Здесь дело нечисто. Давай рассуждать. Моксли был мошенником. Специализировался на обмане женщин. Известно, что кто-

То звонил Моксли незадолго до его убийства. Этот «кто-то» требовал денег. Весьма вероятно, это была женщина. Знаем мы и то, что по крайней мере однажды он ради денег согласился- обвенчаться. Но был ли это единственный и самый первый раз?

Пол, необходимо проверить всю историю жизни Грегори Моксли. Нам известен целый ряд его вымышленных имен. Отправь своих людей по гостиницам, отелям, частным пансионам. Пусть постараются найти женщину, сравнительно недавно приехавшую в город и носящую одну из его многочисленных фамилий. Понимаешь, нам жизненно необходимо раньше полиции выяснить, кто же шантажировал Моксли.

— Разумно. Ну, а как старик Монтейн? За ним не стоит устанавливать слежку?

— Нет. От этого не будет никакого толку. Он не приходил ко мне в контору до той - поры, пока к этому не подготовился. А теперь его жизнь будет проходить на виду у всех. Мы можем следить за ним до судного дня и ничего не обнаружим. Потому что все задуманное уже организовано и осуществлено.

— Значит, я не ошибся, утверждая, что он прожил здесь несколько дней?

— Не ошибся.

— Он сознался?

— Только после того, как я его прижал. Он тебя заметил и детектива в тебе признал.

— А зачем сюда явился?

— Это можно только предполагать. Он не слишком откровенничал. Но я уверен, что мы многого не знаем, Пол.

— Он, должно быть, следил за Родой тогда. До твоей конторы.

— Очевидно.

— В таком случае Карл, когда обратился к тебе, уже должен был слышать от отца, что .Рода тоже здесь побывала.

— Несомненно.

— Значит, папочка и сынок действуют заодно.

— Весьма вероятно. Поэтому нам, Пол, приходится пробираться наугад, помня, что ми боремся с организованной силой.

В голосе Дрейка послышались редкие для него возбужденные нотки:

— Послушай, Перри, но если Монтейн следил за Родой, он должен был наверняка знать о Моксли.

— Да, он знал.

— И про их встречу в два часа ночи.

— Он об этом не вспоминал.

— А ты его спрашивал?

Перри Мейсон расхохотался.

— Нет, но спрошу.

— Когда?

— В подходящий момент. Наверное, тебе лучше не забивать свою голову Монтейном. Он — мужик умный и безжалостный. С этой своей пресловутой семейной гордостью он, не задумываясь, пожертвует даже жизнью Роды ради удовлетворения собственных интересов.

— Короче, Перри, не спускай с него глаз и не дай ему возможности вылезти сухим из воды!

— Можешь быть спокоен. Не знаю, что меня сейчас больше интересует: утереть нос этому наглецу или научить уму-разуму его недоросля!

Посмеиваясь, он опустил трубку на рычаг.

Делла Стрит открыла дверь из приемной.

— Нарочный только что принес бумаги по делу Карла Монтейна против Роды Монтейн... Заявление об аннулировании брака. Кроме того, звонил доктор Милсоп предупредить, что его промурыжили в управлении всю ночь, но ничего не добились. Похоже, он очень горд собой.

Мейсон угрюмо сказал:

— С ним они еще не покончили.

<p> <emphasis>Глава 11</emphasis></p>

Перри Мейсон шел осторожно, придерживаясь затемненной стороны в сгустившихся сумерках. В дверях апартаментов «Коллемонт» он задержался и прислушался.

Рекспектабельная Норвалк-авеню поражала своей тишиной. С главного бульвара изредка доносились автомобильные гудки да пронзительный визг тормозов останавливающихся машин.

Парадный вход апартаментов «Коллемонт» был погружен в полный мрак. Зато апартаменты «Беллер», находящиеся почти рядом, на той же улице, сверкали бесчисленными огнями, манили сиянием зеркальных стекол, через которые можно было видеть современный -холл о телефонами, барами, смазливыми горничными, . почтовыми ящиками. Частично этот блеск перепадал боковым улочкам и незаметно подбирался к странному в своем одиночестве зданию, где был убит Моксли.

Минут пять Перри Мейсон постоял в тени портика, проверяя, не доносится ли откуда-нибудь чеканный шаг полицейского патруля.

Днем Перри Мейсон обратился в агентство по продаже и сдаче в наем недвижимого имущества и арендовал весь этот особняк. Три квартиры из четырех пустовали вот уже несколько месяцев. Четвертую, с полной меблировкой, снимал помесячно Грегори Моксли.. Беспощадное время обрекло старинное здание на постепенное разрушение. Люди требовали более современных жилищ. Владельцы особняка с радостью согласились на предложение представителя адвоката, не задавая никаких вопросов.

Мейсон вытащил из кармана все четыре ключа, которые были ему торжественно вручены. Прикрыв полой пальто луч фонарика, выбрал один из них, вставил в замочную скважину и снова прислушался.

Мимо прошелестела шинами легковушка. Адвокат дождался, пока она достигнет следующего угла.

Ключ легко повернулся два раза, запор, щелкнув,' отошел, и дверь отворилась. Перри Мейсон вошел в темный коридор и сразу же закрыл дверь.

Потом ощупью добрался до лестницы и стал подниматься наверх, держась за перила и ставя ноги на самый краешек ступенек, чтобы они не скрипели.

Квартира Моксли занимала всю южную половину верхнего этажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги