Читаем Пропавшая нимфа: Сборник полностью

Во время этого разговора и удара внизу звенел звонок, как если бы кто-то хотел попасть в квартиру Моксли. И только я сумел уснуть, как меня разбудила жена, которая настаивала на том, чтобы вызвать полицию. Я подошел к окну и попытался рассмотреть, что творится напротив у Моксли. Там горел свет. В большом зеркале, висевшем напротив окна, отражались ноги лежащего на полу человека., Я вызвал по телефону полицию. Тогда уже было примерно половина третьего. Чуть розовела полоска на востоке».

Миссис Крендолл показала, что так и не смогла заснуть после того, как ее разбудил телефонный звонок в квартире Моксли. Она тоже слышала разговор относительно какой-то Роды. Потом долго лежала, пытаясь отключиться. Вскоре раздались чьи- то приглушенные голоса. Затем к ним присоединился женский. Моксли начал сердито покрикивать. Потом, как она полагает, был нанесен удар и что-то глухо свалилось на пол. Наступила тишина. Перед самым ударом внизу действительно начал надрываться звонок. Похоже, кто-то надавил пальцем на кнопку и не отпускал ее. Трезвон продолжался еще несколько минут после удара. Она считает, что звонившего в дом пустили, ибо услышала чей-то торопливый шепот, после которого как будто осторожно прикрыли дверь, а уж потом наступила мертвая тишина. Она полежала минут пятнадцать- двадцать, пытаясь заснуть, но события у соседа так ее разволновали, что, посчитав необходимым вызвать полицию, женщина растолкала мужа и попросила позвонить по телефону.

У полиции имеется весьма существенная улика, которая поможет ей установить личность женщины, присутствовавшей при том, как был нанесен удар Моксли, или же лично ударившей его. Эта особа уронила кольцо с ключами от висячего замка, по всей вероятности, к частному гаражу, и от двух машин. По форме ключей полиция определила, что одна из машин марки, «шевроле», а вторая — «плимут». Таким образом, розыск ведется в этом направлении. Фотографии, всех ключей были помещены на третьей странице.

Так как на орудии убийства отпечатков пальцев не было обнаружено, полиция предполагает, что удар нанесла женщина в перчатках. Несколько озадачивал тот факт, что никаких следов не нашлось на дверной ручке. Однако в данном деле имелись куда более важные улики, чем следы пальцев.

«Полицейское досье на Моксли доказывает, что его подлинное имя — Грегори Карей,, который пятнадцатого сентября 1929 года был осужден на четыре года тюремного заключения в „Сен-Квентине“ (см. продолжение на стр. 2, колонка 1)...»

...Перри Мейсон дочитал как раз до этих слов, когда послышался осторожный стук в приемную Деллы Стрит и сама она скользнула в кабинет, тщательно прикрыв за собой дверь.

Перри Мейсон хмуро посмотрел на нее.

— Ее муж пришел,— сказала секретарша.

— Монтейн?

Делла кивнула.

— Он не сказал, чего хочет?

— Нет. Ему необходимо с вами поговорить. Вопрос идет о жизни и смерти.

— Он не пытался выяснить, приходной ли сюда вчера его жена?

— Нет.

— Какое он произвел на тебя впечатление?

— Неврастеник. Бледный как призрак. Под глазами темные круги. Утром не брился, имеет несвежий воротничок, будто от пота.

— Ну, а наружность?

— Невысокий, мелкая кость. Дорогая одежда, но на нем не смотрится. Слабовольный рот. Мне думается, года на два моложе ее. “Один из тех, кто может дерзить и держаться вызывающе, если перед ним не дрожат от страха, Он пока мало пожил на свете, чтобы быть уверенным в себе или еще в ком-то.

Перри Мейсон улыбнулся.

— Знаешь, Делла, я обязательно попрошу тебя сесть рядом,' когда стану подбирать присяжных. До сих пор тебе всегда удавалось попадать в самую дочку... Послушай, не могла бы ты его задержать, пока я дочитаю газету?

— Знаете, шеф, он ужасно беспокойный. Я не удивлюсь,. когда он уйдет, если ему придется ждать.

Мейсон, неохотно сложил газету и сунул ее в ящик стола.

— Приглашай его.

Делла Стрит распахнула дверь.

— Мистер Мейсон примет вас, мистер Монтейн.

Человек немного ниже среднего роста нервной походкой подошел к столу адвоката, дождался, пока Делла Стрит закроет за собой дверь, и только после этого заговорил. Слова у него полились почти без пауз, как у ребенка, декламирующего длинное стихотворение.

— Меня зовут Карл Монтейн. Я — сын Филиппа Монтейна, мультимиллионера из Чикаго. Вероятно, вы о нем слышали.

Адвокат покачал головой.

— Вы видели утренние газеты? — спросил Монтейн.

— Заголовки просматривал, но прочитать как следует не имел возможности. Садитесь.

Монтейн пристроился на самом краешке кожаного кресла. На лоб ему все время падала прядь волос, и он ее нетерпеливо отбрасывал назад.

— Вы читали про убийство?

Перри Мейсон насупил брови, как бы пытаясь собраться с мыслями.

— Верно. В газетах что-то такое было. А в чем дело?

Монтейн так низко наклонился к адвокату, что у Перри

Мейсона появилось опасение, как бы его посетитель не свалился с кресла.

— Мою жену собираются обвинить в убийстве,— сказал он.

— Она действительно его убила?

— Нет.

Мейсон молча разглядывал молодого человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги