– Это не должно вас волновать. Вы уже достаточно поспали.
– Может быть, мне уйти?
Раздался страшный грохот. Я с удивлением обнаружил, что этот звук произвели мои собственные зубы.
– Ну, – сказал я, скривившись, – какой замечательный вечер, мисс Торренс. Могу вам сказать, что действительно поразвлекся.
– Вы почему-то рассердились на меня, – проговорила она жалобно.
– Нет, просто я думал, что мы сможем провести какое-то время вместе, если окажемся вдвоем в одной комнате. Даже приготовил коньяк для оживления разговора.
– О! – восхитилась она. – Значит, вы не хотите, чтобы я шла домой?
– Вы с ума сошли, да?
– А вы помните, как разозлились из-за моей сумки?
Я тут же поспешил оправдаться:
– У меня вдребезги разбита нога, поврежден позвоночник и сломано по пять ребер с каждой стороны.
– Но вы больше не сердитесь?
– Нет.
– И не хотите, чтобы я ушла?
– Об этом нечего и говорить.
– Я так счастлива! – воскликнула она радостно. – Мне было бы неловко ждать такси в таком виде.
Она проскользнула в дверь и двинулась по направлению к дивану. Я мог бы, конечно, издать какой-нибудь возглас, но язык мой прилип к небу. То немногое, что было на ней надето, напоминало легкий, летний, утренний туман.
Пока я сидел, затаив дыхание, она подошла к дивану и остановилась передо мною.
На таком расстоянии я уже мог понять, что на ней всего две вещи: прозрачный лифчик и бикини.
– Вам нравится? – спросила она осторожно.
– Это изумительно, только жаль, что ткань скрывает вашу великолепную кожу.
– Вы считаете, она не нужна, Дэнни?
– Никакая ткань, – сказал я грустно, – не может сравниться с вашей красотой, Китти.
– Тогда налейте мне выпить, а я пока освобожусь от нее.
Стакан дрожал у меня в руках, и я вынужден был приложить большие усилия, чтобы успокоиться. Когда я повернулся к Китти с бокалом, то едва не вылил его содержимое на собственные колени. Ее одежда исчезла.
– Почему бы нам не остановить часы, Дэнни? Я не желаю, чтобы наступало утро.
– Хотите, я расскажу вам забавную историю? Только что один человек предложил прислать мне одалиску, виртуозную исполнительницу танца живота. И я решительно отказался от такого подарка. Пожалуй, это самое разумное решение за всю мою жизнь.
– Дэнни Бойд, у тебя бредовое воображение, но надеюсь, оно проявится и в практической области. Я так и не выпила свой коньяк.
– Как жаль, милая. Я не знал, что ты хочешь его выпить.
– Забавно. Сейчас мне действительно совсем не хочется пить.
Китти сидела напротив меня за маленьким столиком. Ее светлые волосы рассыпались по лбу и щекам.
– Я, наверное, похожа на ведьму, – заметила она обеспокоенно.
– Мне ты кажешься невероятно прекрасной и желанной, – откровенно сказал я. – Ты выглядишь именно так, как должна выглядеть девушка, которая завтракает за маленьким столиком в плавках с леопардами и соответствующем бюстгальтере.
– Дэнни, ты удивительно мил, – ответила она нежно. – Который, интересно, теперь час?
Посмотрела на свои крохотные часики и простонала:
– Половина одиннадцатого. А я до сих пор здесь, спокойно ем свой завтрак совершенно голая. Мистер Корли сегодня же выставит меня за дверь.
– Но если ты объяснишь, какую тяжелую работу проделала, чтобы выполнить его задание, он так не поступит. А кстати, Китти, эта служба очень важна для тебя?
– Понимаешь… – начала она, презрительно пожимая плечами, – другой у меня нет.
Она готовила кофе гораздо лучше меня. Я выпил уже третью чашку, воспользовавшись тем, что она смотрела в другую сторону, и напомнил ей:
– Не забудь о нашем свидании в восемь часов вечера сегодня.
– Знаешь, Дэнни, – сказала она, хмурясь, – я встретила тебя только вчера, когда ты столь явно терроризировал бедного маленького Корли, что тот совсем потерял голову. Потом он позвонил мне вечером и попросил передать это дурацкое послание, утверждая, что в нем заключается вопрос жизни или смерти. И еще, когда ты вошел к нам в контору в первый раз, у тебя был пистолет. А теперь я вдруг поняла, что совершенно не знаю, как ты зарабатываешь себе на хлеб. Но подозреваю – явно не службой в Министерстве здравоохранения.
– Я – Дэнни Бойд, из агентства «Бойд», – сказал я, улыбаясь. – Частный детектив.
– И сейчас ведешь дело, в котором замешан мистер Корли?
– Да, оказался замешан. И твой друг, который продает Корли всякие древности, тоже.
– Какой друг?
– Ты прекрасно знаешь, какой. Тот, у которого сказочное имя, – Осман-бей.
Несколько секунд я смотрел на нее, изумленно открыв, рот, потом пробормотал:
– Я о нем совершенно забыл. Хорошо, что ты напомнила.
– Всегда к вашим услугам. Это наш девиз.
Тут она вскочила и бросилась в комнату.
– Если я не появлюсь в магазине прежде, чем Корли пойдет завтракать, – воскликнула она, – то наверняка окажусь без работы.