Читаем Пропавшая девушка полностью

Кэтрин ткнула меня кулаком под ребра. Мне здорово повезло, что в этом семестре ее посадили вместе со мной. Она всегда готова тычком под ребра разбудить меня или вернуть к реальности, если я замечтаюсь.

Я был совершенно не в настроении слушать урок мисс Кёрди. Все мои мысли были о Лиззи. Я пришел в школу пораньше, надеясь перехватить ее возле шкафчика. Но так и не увидел, не было ее и в классах. Я продолжал высматривать ее, думая, что, возможно, она проспала и позже украдкой проберется в школу. Однако время шло к девяти, а Лиззи так и не появилась.

— Ваш проект, Майкл! — повторила мисс Кёрди. Присев на край своего стола, она наклонилась вперед и посмотрела на меня через стекла очков без оправы. Она невысокая и худощавая, лет, вероятно, около пятидесяти. У нее волнистые седеющие волосы, разделенные прямым пробором, очень бледная кожа и приятная улыбка. Одевается она в шерстяные лыжные свитера и длинные юбки до щиколоток, и пользуется всеобщей любовью, поскольку неглупа, остроумна и легка в общении.

Я откашлялся. Кэтрин изготовилась ткнуть меня еще раз.

— Ну… мы вроде как планировали видеоигру, — сказал я. — Основанную на пьесе. Я и Гейб с Диего. Мы делаем раскадровки. Ну, знаете, планировку игры.

Мисс Кёрди наморщила нос. Свет потолочных ламп отражался в ее очках, так что глаз ее я не видел.

— Это для дополнительных баллов? — спросила она.

Я покачал головой.

— Нет. Это и есть наш проект. Вместо сочинения. Мы подумали…

— Хорошая попытка, ребята, — прервала она. — Это весьма оригинальный способ отвертеться от написания сочинения.

— Но… но… — забормотал я. — Игра продемонстрирует наше понимание пьесы. Вот увидите…

Мисс Кёрди засмеялась.

— Почему бы тебе не продать мне Бруклинский мост? — спросила она.

Я подался вперед:

— Прошу прощения?

— Если ты считаешь, что я куплюсь на подобные увертки, почему бы тебе не продать мне заодно и Бруклинский мост?

Тут уж грохнул весь класс. Кэтрин почему-то тоже сочла это крайне смешным. У нее своеобразное чувство юмора. Впрочем, встречаясь с Диего, таким поневоле обзаведешься.

Я дождался, когда все угомонятся.

— То есть, вы хотите сказать?..

Миссис Кёрди хищно улыбнулась.

— Я хочу сказать, что мне не терпится прочесть твое сочинение. А если вы, ребята, хотите ради дополнительных баллов сделать еще и игру, это вообще будет очень круто.

Я кивнул.

— Заметь, словечко «круто» я использую лишь для того, чтобы казаться моложе вам, молодым, — добавила она. — Дома я так не выражаюсь.

На это я не знал что ответить. И опять кивнул. Все, что я знал, так это что мы с Гейбом и Диего крупно облажались. Кучу времени ухлопали, а в итоге так и не закончим наши раскадровки.

Нам совершенно не нужны дополнительные баллы. Мы выпускники. Скоро нас здесь уже не будет.

Остаток утра прошел нормально. Мы занимались физкультурой, и это помогло мне взбодриться. Через четверть часа, в половине двенадцатого, наступил перерыв на обед, рановато, но к тому времени я уже был голоден как волк.

По пути в столовую я остановился поболтать с Керри Ричером и Эриком Финном, двумя моими приятелями. Они вздумали закатить нечто вроде «предвыпускной» вечеринки, за шесть месяцев до выпуска.

— Чтобы, так сказать, подготовиться, — сказал Эрик. — Ну правда, смысл ждать?

Керри считал, что было бы здорово весь день гонять на снегоходах. Беда в том, что за эту неделю большая часть снега успела растаять. Я пообещал им, что если опять случится обильный снегопад, поговорю на эту тему с отцом.

Должен признаться, разговоры о снегоходах действовали мне на нервы. Я задавался вопросом, смогу ли когда-нибудь, как прежде, наслаждаться гонкой на снегоходе, не вспоминая о том, как врезался в этого чокнутого Энджела и как тот взлетел в воздух.

Ты убил меня, Майкл.

Я слышал его хриплый шепот у себя в голове. Я слышал эти слова постоянно.

Ты убил меня, Майкл.

Из столовой доносились аппетитные запахи. Иногда там готовят отменные пиццы. Они такие маленькие, что приходится брать минимум штук шесть, зато очень вкусные.

Только я вошел в столовую, откуда ни возьмись выросла Кэтрин и преградила мне путь.

— В чем дело? — спросил я.

Ее карие глаза впились в мои.

— Это неправда, да?

Я моргнул.

— Что?

— Скажи мне, что это неправда.

— Ладно, — сказал я. — Это неправда. Не знаю, о чем ты говоришь, Кэтрин, но это неправда.

Я попытался обойти ее, но она тут же снова встала передо мной.

— Ты действительно дал Лиззи то кольцо? — спросила она.

А вот это уже интересно.

— Кольцо? Какое кольцо?

Кэтрин откинула назад волосы.

— Которое она носит на цепочке на шее. Аметистовое кольцо. Она всем его показывает и говорит, что ты ей его подарил.

28

Я, должно быть, побледнел, потому что Кэтрин схватила меня за плечи.

— Ты в порядке?

На мгновение столовая и все вокруг расплылось перед глазами. После чего окрасилось багровым. Яростно-багровым. Я на самом деле увидел все в багровом цвете!

— Она не могла так поступить!!! — взревел я.

Большинство ребят обернулись на крик. Мне было плевать. Я был в таком бешенстве, что чувствовал, будто голова вот-вот лопнет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: перезапуск

Похожие книги