– Думаю, пока разумнее всего не форсировать события, – успокаивающе проговорил пес. – Давайте для начала исследуем место, в котором мы оказались, а потом уже решим, что делать дальше.
Поднявшись на ноги, девочки убедились, что они и в самом деле находятся на вершине целой горы матрасов – матрасов весьма сомнительной чистоты, которые чьи-то заботливые руки уложили здесь специально, чтобы смягчить падение вновь прибывающих пленников. Внизу, под этой горой, лежал самый настоящий город с узкими улочками и тесными кварталами, застроенными небольшими домиками.
– С ума сойти! – воскликнула Мария-Женевьева. – Как это город может находиться внутри слона?
– Не забывай, что мы сильно уменьшились, – напомнила ей Пегги Сью. – Сейчас мы с тобой едва ли больше булавочной головки. А как известно, можно разместить сотни миллиардов микробов всего на одной стороне монеты…
Трое друзей решили спуститься вниз. Это оказалось не так просто сделать: мягкие матрасы проминались под ногами, не давая никакой опоры. В конце концов девочки потеряли равновесие и кубарем скатились по крутому склону. Только псу удалось сохранить хотя бы видимость достоинства.
У подножия матрасного холма их ожидал высокий белокурый мужчина в форменном синем костюме с золотым шитьем, сияя фирменной улыбкой продавца автомобилей.
– Добрый день! – возвестил он пронзительным голосом. – Меня зовут Годфруа, и я буду вашим гидом. Я разъясню правила, которые вам надлежит соблюдать на вашем новом месте жительства. А пока – добро пожаловать в Шринк-сити! [18]
– Шринк-сити? – пробурчала Пегги.
– Да-да, так называется город, который простирается перед нами. Миниатюрный, населенный крохотными людьми… Знаю, в это трудно поверить, но ваш рост сейчас составляет полмиллиметра. Поначалу это может напугать, но ведь это лучше, чем быть мертвыми, верно? Если бы дабу не были такими миролюбивыми, вас бы растоптали, превратили в лепешки. Но вместо этого наши славные толстокожие предоставили вам возможность начать новую жизнь в самом удивительном месте на свете.
– У них в желудке? – с издевкой вставила Мария-Женевьева.
Годфруа оскорбленно поджал губы.
– У вас неверные сведения, милая барышня, – сказал он таким тоном, которым учителя обычно отчитывают нерадивых учеников. – Речь идет вовсе не о желудке… Скорее о таком специальном внутреннем кармане, расположенном в животе нашего толстокожего хозяина.
– Внутреннем кармане? – повторила Пегги, морщась от отвращения. – Вы хотите сказать – в кишке, где он складирует своих пленников?
Годфруа побледнел. Приложив палец к губам, он нервно зашикал, приказывая Пегги замолчать.
– Пожалуйста, без оскорблений! – пролепетал он. – Ради всего святого, без оскорблений… Слоны могут вас услышать. Карман, в котором мы находимся, выстлан особыми слуховыми клетками, которые улавливают все наши разговоры. Благодаря им дабу постоянно находится в курсе того, что происходит в Шринк-сити. А для нас важнее всего поддерживать с ним хорошие отношения… В конце концов, он ведь предпочел сохранить нам жизнь, хотя ему куда проще было бы просто растоптать нас. Он дает нам убежище, защищает нас… Укрывшись здесь, у него в брюхе, мы можем больше не бояться никаких внешних опасностей. Понимаете, о чем я?
Сестры потрясенно переглянулись и поспешили кивнуть. Годфруа вздохнул с явным облегчением. Кровь снова прилила к его щекам.
«Начало не слишком удачное, – телепатически процедил пес, обращаясь к Пегги Сью. – Кажется, мы попали к каким-то психам!»
Подойдя вплотную к девочкам, новоявленный гид прошептал им на ухо:
– Будьте осторожны, слон внимательно слушает наши разговоры. Он весьма высокого мнения о самом себе и считает себя нашим спасителем. Поэтому ожидает от нас безоговорочного уважения. Если бы не его добрая воля, мы были бы мертвы. И он очень обидчивый
– Каким образом? – встревожилась Пегги.
Годфруа указал на нависающий над ними розовый свод.
– Это, так сказать, «небо» у нас над головами, – объяснил он, – усеяно железами, выделяющими пищеварительный сок, как в стенках желудка. Когда дабу недоволен, железы поливают город каплями кислоты, которая разъедает крыши домов… и прожигает дырки в головах их обитателей. Уверен, вы не хотели бы лишиться ваших красивых волос, не так ли?
– Н…нет, – пробормотали девочки.
Годфруа отступил на пару шагов назад, и на его лице снова засияла преувеличенно широкая улыбка.
– Отлично, – сказал он. – А теперь я покажу вам наш прекрасный город. Жизнь в Шринк-сити просто замечательная, ведь здесь мы полностью защищены от всех внешних опасностей. Нам не страшны ни войны, ни голод, ни стихийные бедствия. Слон надежно оберегает нас от всех бед. Слава ему! Мы все – его дети, и он заботится о каждом из нас!
Последние слова он почти прокричал, как будто опасался, что скрытые в стенах слуховые клетки могут плохо его расслышать.