Все в общем-то оказалось не столь страшно, как ей казалось. Переодевшись в совсем даже не вульгарное, хотя и очень короткое, розовое платье и надев премиленький веночек из шелковых розочек, который здесь носили официантки вместо наколок, Лиза вышла в зал. Ее поразило, с каким вкусом он был убран. Казалось, находишься в роскошном розовом саду. Искусственные цветы, шелковые шали на абажурах, сплошь розовая обивка мебели — здесь сочетались самые разные оттенки этого цвета, от почти малинового до почти серого… Больше это напоминало изысканный салон, чем ресторан. Видимо, фрау Эмма просто органически не способна на вульгарность. И эта обстановка действовала на людей: офицеры вели себя весьма чинно, не скандалили, не орали «Хорста Весселя», а приватные предложения девушкам делали не иначе как в письменном виде, для чего на столиках лежали специальные розовые блокнотики с розовыми же вложенными в них карандашиками. В листок была непременно завернута купюра, которая не входила в оплату заказанных блюд, а считалась необходимым авансом девушке и заведению и не возвращалась даже в том случае, если офицер получал отказ.
Все эти тонкости Лиза наблюдала пока что со стороны. К счастью, на ее благосклонность пока никто не претендовал, хотя один армеец лет сорока — вроде бы это был оберст-лейтенант — поглядывал многозначительно. Фрау Эмма, пока Лиза переодевалась, преподала ей краткий экскурс в гитлеровские военные звания и знаки различия Heer, то есть армии, Luftwaffe, то есть военно-воздушных частей, и Waffen SS — эсэсовцев. Звания офицеров Kriegsmarine, иначе говоря, военно-морского флота, оставили в покое, поскольку ни единого их представителя в Мезенске невозможно было и днем с огнем отыскать. Оберст-лейтенант — по-нашему, это звание соответствует подполковничьему — принадлежал к пехоте.
«Ладно, может, обойдется», — подумала Лиза с надеждой, однако тут же увидела, что майор потянулся к розовому блокноту.
Ого! Кажется, запахло жареным…
Может, действовать по принципу — с глаз долой, из сердца вон?
Лиза выскользнула в коридор. Она сбегала на кухню и спросила, как там дела с цыплятами для господина гауптштурмфюрера СС (этот ее клиент, к счастью, не интересовался ничем, кроме еды). Цыплята собирались вот-вот спорхнуть с вертела.
— Вам скажут, когда будет готово, фрейлейн, — успокоил ее повар.