Читаем Проклятый изумруд полностью

— Только не ради денег, — ответил Марч. — Она занимается этим, чтобы общаться с людьми, а не сидеть дома.

— А что за тюрьма? — поинтересовался Чефуик.

— Мы все еще посмотрим на нее, — пообещал Дортмундер.

— А пока у меня есть вот это.

И он начал раскладывать на столе содержимое трех конвертов.

На этот раз Келла провели в другую комнату, но он спохватился:

— Эй, погодите!

Чернокожий секретарь в дверях повернулся.

— Да, сэр?

— А где биллиардный стол?

— Что, сэр?

Келп выразительно повертел руками, словно совершая удар кием.

— Ну, биллиард… Зеленый стол с дырками.

— Да, сэр. В другой комнате, сэр.

— Вот та комната мне и нужна, — сказал Келп. — Проведите меня туда.

Секретарь нерешительно застыл, явно не зная, что делать.

— Ну же, — поторопил Келп, — мне охота погонять шары.

— Я не уверен…

— Я уверен, — успокоил его Келп. — Не сомневайтесь, действительно охота. Идем же!

— Да, сэр, — сдался секретарь. Он проводил Келла в комнату со столом и удалился.

Келп уложил двенадцать шаров, всего четыре раза промахнувшись, и уже метил в тринадцатый, когда вошел майор Айко.

— Салют, майор! — воскликнул Келп, отложив кий. — Я принес новый список.

— Давно пора, — буркнул майор и метнул хмурый взгляд на биллиардный стол. Айко, казалось, был чем-то недоволен.

— Как это «давно пора»? — запротестовал Келп. — Прошло меньше трех недель.

— В прошлый раз вам понадобилось две недели.

— Тюрьма охраняется не так, как музей.

— Все это я понимаю, — проворчал майор. — Но я выплатил вам три тысячи долларов, не считая того, что мне стоило материальное обеспечение, а до сих пор ничего не получил.

— Неужели так много? — Келп покачал головой. — Так или иначе, вот список.

— Спасибо.

Майор, насупившись, прочитал список, потом спросил:

— Грузовик?

— Причем не краденый, иначе я сам занялся бы этим, — ответил Келп.

— Но грузовик же очень дорогой.

— Да, но после выполнения работы вы сможете его продать.

— Это займет у меня некоторое время, — сказал майор, еще раз пробежав глазами список. — В остальном никаких проблем. Вы заберетесь по стене, да?

— Что поделаешь, у них там стены, — бросил Келп и подошел к столу. Он взял кий, закатил в лузу тринадцатый, а затем и девятый шар.

— Этот грузовик должен быть быстроходным?

— Мы не собираемся никого обгонять.

— Значит, годится и подержанный?

— Но с бумагами все должно быть в порядке, чтобы показывать в случае чего.

— А если взять на прокат?

— Валяйте. Но если все сорвется, чтоб до вас не добрались. Помните, для чего он нам нужен.

— Я буду помнить, — сказал майор. — Теперь, если вы закончили игру…

— А может, заделаем партию?

— Простите, — произнес майор с застывшей улыбкой, — я не играю.

Из окна своей камеры Алан Гринвуд мог видеть асфальтированный прогулочный дворик и наружную, побеленную известью стену тюрьмы. Он проводил у окна весь день, потому что не любил ни своей камеры, ни своего напарника по камере. Оба были серые, грубые, старые и грязные. Но камера, по крайней мере, не действовала на нервы, а компаньон проводил долгие часы" копаясь в пальцах ног, а потом нюхая руки. Гринвуд предпочитал смотреть на двор для прогулки, стену и небо. Он сидел здесь уже месяц, и его терпение истощилось..

Заскрипела дверь. Гринвуд повернулся. Он увидел сокамерника на верхних нарах, нюхающего пальцы, и увидел стоящего на пороге сторожа. Сторож был похож на старшего брата сокамерника, но, по крайней мере, был в ботинках.

— Гринвуд, к вам посетитель.

— Отличнненько!

Гринвуд вышел, и дверь снова заскрипела. Гринвуд и сторож прошли по металлическому коридору, спустились по металлической лестнице, прошли по другому металлическому коридору, через две двери, которые им открыли сторожа, и по коридору из пластика зеленого цвета попали в помещение светло-коричневого цвета. Эжен Эндрю Проскер сидел по другую сторону решетки, делившей комнату надвое. Он улыбнулся.

Гринвуд сел напротив него.

— Как дела в мире?

— Он вертится, — заверил его Проскер.

— А как мое прошение?

Гринвуд говорил не о прошении к правосудию, а о том, которое он адресовал своим бывшим партнерам.

— Недурно, — порадовал его Проскер. — Я не удивлюсь, если завтра утром вы узнаете что-то новенькое.

Теперь улыбнулся Гринвуд.

— Хорошая новость. И поверьте, я очень нуждаюсь в хороших новостях. Думаю, вы не уточняли детали с моими друзьями?

— Нет, — ответил Проскер. — Мы решили подождать, когда вы будете на свободе. — Он поднялся и взял свой портфель.

— Надеюсь, мы скоро вытащим вас отсюда.

— Я тоже на это надеюсь, — расчувствовался Гринвуд.

В два часа двадцать пять минут ночи на следующий день после визита Проскера автострада вблизи тюрьмы была почти пуста. Не считая лишь одного грузовика — большого пыльного фургона с синей кабиной и серым кузовом с надписью: «Грузовики проката Паркера» белыми буквами на обеих дверцах кабины.

Айко через посредника нанял его на весьма скромных условиях, а Келп был за рулем. Когда он замедлил скорость, чтобы выехать с автострады, Дортмундер, сидящий рядом, наклонился вперед и, посмотрев на часы в свете приборной панели, сказал:

— У нас пять минут лишних.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы