Читаем Проклятый горн полностью

Оно мгновение колебалось, собираясь проигнорировать приветствие, но ради разнообразия решило вести себя вежливо и ответило на рукопожатие. Затем, с иронией покосившись на кинжал Карла, село на балконе.

– Уверен, тебе уже все сказали, что оно опасно. – Карл с силой вогнал клинок в ножны. – Но фактов, подтверждающих эти слова, они не предоставили. В отличие от меня.

– Ты смог привлечь наше внимание.

– Оно ущипнуло Мириам за зад и, как видишь, живо и здорово. Даже руки целы. Не смейся, Людвиг. Это крайне серьезный факт в биографии. Такое мог провернуть лишь сам дьявол. Ибо любого другого Мириам съела бы вместе со шляпой и серпом.

Пугалу такая версия пришлась по душе, и его ухмылочка заметно потеплела.

– Очень разумное объяснение! – хохотнул я. – Жаль, что нет Проповедника. Он обожает подобные теории, и вы бы с ним отлично побеседовали.

Пожилой сутулый мужчина принес пузатую бутылку вина.

– Господин Карл, давно вас не видел. – Голос у него был тихий. – Ваше вино. Я позволил себе выбрать сорок шестой год.

– Благодарю, маэстро Роэльс. Твой вкус, как всегда, безупречен.

Тот принял похвалу как должное, достал из внутреннего кармана жилета небольшой складной нож, срезал сургучную печать с пробки, разлил вино по трем бокалам.

– И себе налей, – негромко предложил я, понимая, что разговор с мастером по вину может и затянуться.

– Вы очень любезны. Скажу тост. За здоровье господ стражей.

Мы приняли его пожелание, и он, выпив с нами, откинулся на спинку стула.

– Вам нужна моя помощь?

Я полез в сумку и достал из нее сохраненную бутылку. Роэльс взял ее в руки, изучил этикетку, внимательно осмотрел стенки, остатки сургуча, клеймо на боку. Затем понюхал горлышко.

– «Барбареско» пятьдесят третьего. Производили в Рокка ди Монтегролле. Хорошее было место, пока, как говорят, не превратилось в могильник.

– Я могу купить такое?

Он на мгновение задумался, затем покачал головой:

– В Арденау? Вряд ли. После юстирского пота с винами из Каварзере серьезные перебои. Прошло больше года, старые запасы давно подошли к концу. У нас есть несколько бутылок «Вальполичелло», и цена на них по три флорина за штуку. Но «Барбареско» я не видел месяцев восемь. Последняя баржа привезла всего лишь два ящика, и они исчезли прежде, чем я успел вытащить деньги из кошелька.

– Кто их купил?

Роэльс развел руками:

– Не знаю. Я слышал лишь краем уха о поставке, но насколько верны эти сведения, ручаться не могу.

– Каков шанс, что эту бутылку приобрели сравнительно недавно?

И вновь он развел руками:

– Город немаленький. У кого-нибудь в погребе могут скрываться и куда большие редкости. Вы хотели бы найти продавца, как я понимаю?

– Да.

– Не удастся, господин страж. Это не драгоценный камень, а всего лишь вино. Неплохое, но не более того. К тому же, как я понимаю, покупатель теперь ничего рассказать тоже не сможет.

Я склонил голову:

– Последние ваши слова требуют дополнительных объяснений.

– Роэльс опытный человек, Людвиг, – произнес Карл. – Он разбирается в вине, но кроме этого у него есть и… другие достоинства.

Мастер по вину улыбнулся и, предвосхищая вопросы, закатал правый рукав, показывая выжженное на предплечье клеймо – три тройки, знак, которым в Арденау метили каторжников.

– Очень лестно такое слышать от вас. – Старик повернулся ко мне. – Понимаете, страж. То, что вино предназначено не вам, догадаться было не сложно. Как и о том, что выпивший его уже в раю. Мой нос чует малейшие нюансы. Какой-то болван влил в эту бутылку туманную ягоду и запечатал пробку другим сургучом. Такой на юге не используют, только у нас, в Альбаланде. Он более темный и густой. Видите?

Человек показал крошки сургуча, оставшиеся на горлышке.

– Вино не отследить, – помолчав, произнес я. – А яд?

Роэльс прищурился, одобрительно хмыкнул:

– Всегда знал, что стражи умеют задавать правильные вопросы. С ядом гораздо легче, чем с вином. Туманную ягоду не так просто достать. Редкая хагжитская дрянь, и в городе есть тот, кто порой продает такое.

– Вы назовете его имя?

Темные глаза старика стали еще темнее.:

– Конечно. Мои истории входят в цену бутылки вина, которую вы заказали.

Надо думать, что это обойдется нам не в один золотой.

– Шараф Мясник. Живет на Портовой фиалке. Дом за зеленым забором.

– Хагжит? – поднял брови Карл.

– Да. Торговец специями. Если официально.

– А если нет?

– Господин Карл, столько ни одно вино не стоит. Вам эта информация ни к чему, так что я придержу ее для других клиентов. Единственное, что вам следует знать – добиться от него ответов не так-то просто. Шараф слишком часто вдыхает маковый туман.

С этими словами он встал, мягко отодвинув стул:

– Да. Вот еще что. Нехристь просто обожает кошек.

– Просто обожает кошек?! У старика самое извращенное чувство юмора из всех, что мне встречались! – Карл поднатужился и перевернул шкаф, который с оглушительным грохотом упал, забаррикадировав дверь, и из разбитых склянок во все стороны полетели специи.

Пугало с таким заявлением было несогласно. Оно всегда считало, что его чувство юмора переплюнуть невозможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги