Читаем Проклятый Дар полностью

— Наша лошадь! — крикнула Катса Биттерблу, которая тревожно замерла неподалеку. — Там сумка с лекарствами!

Девочка, поскальзываясь на камнях, кинулась обратно в лагерь.

Катса оттащила По от воды и усадила на сухую землю. Холод и мокрая одежда тоже опасны. Нужно остановить кровотечение, вытереть его и согреть. О, если бы только Раффин сейчас оказался здесь!

— По, — позвала она. — По, что случилось?

Молчание. «По. По». Его глаза распахнулись, но взгляд был мутный и бессмысленный — он ее даже не видел. Его вырвало озерной водой.

— Так. Не двигайся. Сейчас будет больно, — сказала она, но он, казалось, даже не заметил, что у него из плеча выдернули стрелу. Когда Катса разорвала По рубашку на спине, его руки бессильно упали, и его снова вырвало.

Биттерблу, ведя коня под уздцы, с шумом бежала вниз по тропе.

— Понадобится твоя помощь, — сказала Катса, и долгие минуты Биттерблу, как могла, помогала ей — рылась в сумках, вытаскивая все, чем можно было бы вытереть По или уменьшить кровотечение, копалась в снадобьях в поисках мази, чтобы очистить рану, отмывала в озере окровавленную одежду.

— По, ты меня слышишь? — спрашивала Катса, разрывая какую-то рубашку, чтобы перевязать рану. — Слышишь? Что случилось с королем?

Он смотрел вперед пустым взглядом, пока она перевязывала ему плечо.

— По, — снова и снова звала она. — Король. Скажи мне, король жив?

Но толку не было — даже очнувшись, он понимал не больше, чем когда был без сознания. Сняв с По штаны и сапоги, Катса, как могла, вытерла его, натянула сухие штаны и принялась растирать руки и ноги, чтобы согреть. Она забрала у Биттерблу куртку, натянула на него через голову и протолкнула ватные руки в рукава. Его стошнило еще раз.

Это все от удара головой о воду. Катса слышала, что от этого тошнит и мысли путаются. Со временем он придет в себя. Вот только если король остался в живых, времени у них не было. Она опустилась на колени и взяла По за подбородок, не обращая внимания на боль в его прищуренных глазах. «По. Мне нужно знать, жив ли король. Я от тебя не отстану, пока ты не скажешь, жив ли он».

Вдруг взгляд По прояснился, он протер глаза и с трудом покосился на нее.

— Король, — хрипло произнес он. — Король. Моя стрела. Король жив.

У Катсы упало сердце. Теперь им всем придется бежать — с больным По, на единственной лошади. В темноте, по холоду, почти без еды, и даже Дар По не сможет предупредить о приближении врагов.

Значит, настало время послужить ее собственному Дару.

Она протянула По свою фляжку.

— Выпей все. Биттерблу, помоги собрать мокрые вещи. Хорошо, что ты поспала днем — сегодня нам понадобятся все силы.

По словно бы понимал, что нужно забраться в седло — он не помогал, по хотя бы не мешал себя усаживать. И Катса, и Биттерблу толкали изо всех сил, и он едва не свалился в другую сторону, но, словно повинуясь какому-то бессознательному инстинкту, вдруг схватил Катсу за руку и удержался в седле.

— Садись позади, — сказала она Биттерблу, — чтобы его видеть. Хватай, когда будет падать, а если сама не справишься, крикни мне. Лошадь будет скакать очень быстро. Так быстро, как только я смогу бежать.

<p>Глава двадцать седьмая</p>

Никто не сумеет быстро взобраться на гору в ночной темноте, если только у него нет такого Дара. Да, они продвигались, и Катса, шагая вслепую перед лошадью, даже не переломала ноги, чего не избежал бы другой путник; но продвигались очень медленно. Катса едва дышала — так внимательно она вслушивалась в тишину за спиной. Преследователи прискачут на лошадях, их будет много, и у них будут фонари. Если Лек послал отряд в нужном направлении, то ему ничто не помешает найти их.

Едва ли они шли бы быстрее даже по равнине: По было очень плохо. Он цеплялся за гриву коня, не открывая глаз, отчаянно силясь не упасть, и морщился от боли при каждом движении. Рана все еще кровоточила.

— Давай, я привяжу тебя к лошади, — предложила ему Катса, остановившись у ручья, чтобы наполнить фляги. — Тогда ты сможешь отдохнуть.

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять смысл ее слов. Сгорбившись в седле, По выдохнул в лошадиную гриву:

— Я не хочу отдыхать. Я хочу быть в состоянии предупредить вас, если он окажется близко.

Они не полностью лишились его Дара, но вот он сам точно полностью лишился рассудка — сказать такое, когда прямо позади сидит Биттерблу, тихая, напряженная и внимательно ловящая каждое слово. «Осторожно, — предостерегающе подумала Катса. — Биттерблу».

— Я привяжу вас обоих, — произнесла она вслух, — и пусть каждый сам решает, отдыхать или нет.

«Отдыхай, — мысленно сказала она, обвязывая его ноги веревкой. — Ты не сможешь нам помочь, если истечешь кровью».

— Я не собираюсь истекать кровью, — возразил он вслух, и Катса, избегая взгляда Биттерблу, решила не общаться с По мысленно, пока к нему не вернется рассудок.

Перейти на страницу:

Похожие книги