Уолтер так вытаращился на меня, как будто совсем спятил. Однако я знал, что только тогда смогу убедить его и себя в действительной угрозе со стороны Миктантекутли, если буду говорить и дальше так, спокойно, логично объясняя то, что мы должны сделать.
- Нужно найти корпус "Дэвида Дарка", - продолжал я. - Потом, когда мы его найдем, мы должны вытащить его на поверхность, извлечь медный ящик, содержащий скелет, и отвезти его в Тьюксбери, где им займется старый Эвелит.
- Что же такое он может делать, чего не могут другие? заинтересовался Уолтер.
- Он не хотел нам этого сказать. Но он усиленно отговаривал нас пытаться самим добраться до демона.
- Демон, - повторил Уолтер скептически, а потом посмотрел на меня сузившимися глазами. - Ты на самом деле веришь, что это демон?
- Демон, звучит действительно немного несовременно, - признался я. В наши времена мы назвали бы его "парапсихическим артефактом". Но чем он ни является, и как мы его ни называем, а остается фактом, что "Дэвид Дарк" вероятнее всего является источником какой-то исключительно сильной сверхъестественной активности, и что мы должны поднять этот корпус, чтобы узнать, что это такое и как его можно сдержать или прекратить.
Уолтер ничего не ответил, только допил второй бокал виски и откинулся на спинку кресла, вымотанный, ошеломленный и полупьяный. Наверно я не должен был давать ему пить спиртное, когда он находился под действием наркотиков, но, по-моему, Уолтер теперь нуждался в забвении любой ценой. Я сказал наиболее убедительным тоном, на который только был способен:
- Даже если корпус вообще не является тем, чем мы его считаем, достать его из моря будет очень выгодным предприятием. Я имею в виду разного рода археологические трофеи, а также сувениры, авторские права, показ по телевидению и так далее. К тому же можно после реставрации выставить корпус на обозрение и получать постоянный доход с входных билетов.
- Хочешь, чтобы я это финансировал, - догадался Уолтер.
- "Дэвида Дарка" нельзя поднять без денег.
- Сколько?
- Эдвард Уордвелл... один из сотрудников Музея Пибоди... оценивает сумму в пять-шесть миллионов...
- Пять-шесть миллионов? Откуда, к дьяволу, я должен взять их?
- Не преувеличивай, Уолтер, большая часть твоих клиентов - люди дела. Если уговоришь двадцать-тридцать сброситься на паях на "Дэвида Дарка", каждый выложит лишь по сто пятьдесят тысяч. К тому же они примут участие в престижном предприятии спасения исторического памятника, ну, и вся эта сумма будет свободна от налога.
- Я не могу никого уговаривать, чтобы кто-то выбрасывал деньги на спасение трехсотлетнего корпуса, которого там может вообще не быть.
- Уолтер, ты должен это сделать. Если откажешь, то душа Джейн и души сотен других людей будут приговорены к вечным скитаниям и никогда не узнают покоя. Последние случаи безошибочно указывают на то, что мощь Миктантекутли растет. Дуглас Эвелит считает, что медный ящик, в котором демон находится уже века, начал корродировать. Говоря прямо, мы должны добраться до Миктантекутли до того, как Миктантекутли доберется до нас.
- Мне неприятно, Джон, - сказал Уолтер. - Ничего подобного не будет. Если бы кто-то из моих клиентов узнал, почему я предлагаю ему поместить сумму в сто пятьдесят тысяч в спасательную операцию, если кто-то начнет подозревать, что я делаю это из-за духов... ну, это был бы конец всей моей репутации, в этом нет сомнения. Мне неприятно.
- Уолтер, прошу этого ради добра твоей же дочери. Разве ты не понимаешь, через что она должна пройти? Разве ты не понимаешь, что она при этом чувствует?
- Не могу, - ответил Уолтер. - Потом он добавил: - Я подумаю об этом до завтра, хорошо? Сейчас я еле могу только собрать мысли.
- О'кей, - сказал я более мягким тоном... - Я проведу тебя до постели, хорошо?
- Я посижу здесь еще немного. Но ты если хочешь лечь, не жди меня. Наверняка и ты тоже измучен.
- Измучен? - повторил я. Я сам не знал, измучен ли я. - Наверно скорее перепуган.
- Ну что ж, - буркнул Уолтер. Он протянул руку и пожал мою. Впервые я почувствовал, что мы близки друг другу, как тесть и зять, хотя мы оба потеряли все, что должно было нас связывать. - Я должен и тебе в чем-то признаться, - сказал Уолтер. - Я ведь тоже перепуган.
23
Я провел понедельник в лавке, хотя успехи в делах и были небольшими. Я продал корабль в бутылке и комплект гравюр, представляющих розу ветров, выполненный в 1830 году Теодором Лоуренсом, но чтобы дела шли, мне надо было бы еще продать по крайней мере несколько носовых фигур и пару корабельных орудий. Во время перерыва на ленч я направился в "Бисквит" и поболтал с Лаурой.
- Ты сегодня не особенно хорошо выглядишь, - сказала она. - Что-то случилось?
- Моя теща умерла во время уик-энда.
- Но ты ведь ее страшно не любил.
- Я всегда восхищаюсь твоим тактом, - каркнул я, может, немного слишком язвительно.
- В этом заведении мы не подаем такта, - ответила Лаура. - Только кофе, пирожные и сухие факты. Была ли она больна?
- Кто?
- Твоя теща.
- О, гм... с ней случилось несчастье.
Лаура посмотрела на меня, слегка наклонив голову на плечо.