Я поднял взгляд. Девушка в черном отодвинулась от нас и стояла опираясь спиной о книжную полку. Она внимательно наблюдала за нами, почти так же бдительно и жадно, как и доберман снаружи. Я не знал, хочет ли она изнасиловать всех нас или только перегрызть нам горло, но я выразительно ощущал на себе ее сосредоточенный, жадный взгляд. В полумраке ее черное платье снова стало непрозрачным, но я знал, что под ним на ней ничего нет, и эта мысль была удивительно возбуждающей, а также крайне опасной.
- Вы правы, мистер Эвелит, - сказал Эдвард. - Да, мы на самом деле приехали не за тем, чтобы показать вам этот пенал, хотя он является действительно очень ценной исторической реликвией, и мы надеемся, что вы с удовольствием полюбуетесь им. Истинной причиной нашего визита является то, что нам просто необходимо воспользоваться вашей библиотекой.
Старый Эвелит втянул воздух сквозь зубы и ничего не ответил.
- Дело в том, мистер Эвелит, - продолжал дальше Эдвард, что у нас имеется крайне трудная историческая проблема. На самом деле в Музее Пибоди есть много книг, карт и так далее, но мы не располагаем материалами, чтобы разрешить эту проблему. Я надеюсь... мы все надеемся, что мы найдем решение здесь.
Наступило долгое молчание, после чего Дуглас Эвелит оттолкнул кресло, встал и медленно, задумчиво обогнул стол вокруг, опираясь рукой о него, чтобы удержать равновесие.
- Вы отдаете себе отчет в том, что это исключительная наглость? спросил он.
- Это никакая не наглость, мистер Эвелит, - вмешался я. - Сотни, даже тысячи человеческих существований находится в опасности. Угроза нависла даже и над душами.
Дуглас Эвелит чопорно поднял голову и бросил на меня один быстрый взгляд.
- Душами, молодой человек?
- Да, сэр. Душами.
- Ну, ну, - сказал он. Он подошел к пеналу и коснулся инициалов на крышке сухими, как мел, кончиками пальцев. - Ну, ну, действительно прекрасная вещь. Она принадлежала Генри Геррику, вы утверждаете?
- Генри Геррику старшему. Двенадцатый судья в процессах ведьм из Салема.
- Гм. Пытаетесь меня подкупить очень дорогим даром, чтобы попасть в мою библиотеку. Сколько вы за это хотите?
- Ни цента, сэр.
- Ни цента? Вы сошли с ума?
- Нет, мистер Эвелит, не сошел. Я сказал, что не хочу денег. Я только хочу получить доступ в вашу библиотеку.
- Понимаю, - буркнул Дуглас Эвелит. - Он уже начал открывать пенал, но сменил намерение. - Ну что ж, мне нелегко будет исполнить это требование. Я хочу кончить мою историю религий семнадцатого века в Массачусетсе. Это работа моей жизни. Я оцениваю, что ее окончание займет у меня еще год, и я не собираюсь терять ни минуты из него. Видите, я сейчас мог бы писать, вместо того, чтобы разговаривать с вами. Предположим, что в минуту смерти у меня не хватит для окончания книги именно этих десяти минут. Как я тогда пожалею об этом разговоре!
- Мистер Эвелит, мы точно знаем, что мы ищем, - вмешался Эдвард. Если ваша коллекция полностью каталогизирована, мы будем вас беспокоить максимум день или два. И мы можем приходить только ночью, когда вы спите.
- Гм, - повторил Дуглас Эвелит. - Я никогда не сплю по ночам. Я отдыхаю часа три после полудня, этого совершенно хватает для моих потребностей.
- В таком случае, будет ли разрешено нам приходить после полудня?
Дуглас Эвелит снова коснулся пенала.
- Так это на самом деле принадлежало Генри Геррику? У вас есть доказательства?
- Внутри пенала есть три коротких письма, написанных лично Генри Герриком, что доказано экспертизой, - проинформировал я его. - Более того, в одном из отчетов о процессах ведьм упоминается, и выразительно, о "коробке для писем" Геррика.
- Понимаю, - старый Эвелит снова открыл пенал и задумчиво касаясь чернильницы с серебряными фурнитурами, коробочки с песком и перодержателя из слоновой кости. Там был даже кусочек зеленого воска для печатей времен примерно викторианской эпохи. - Соблазн действительно велик, - признался Эвелит. - Эти предметы могут стать источником вдохновения.
- Дуглас, - заговорила девушка в черном. - Может, твои гости выпили бы шерри?
Дуглас Эвелит с удивлением поднял глаза, но через секунду кивнул головой.
- Да, Энид. Наверно, ты права. Шерри, господа?
С определенной озабоченностью мы приняли приглашение. Дуглас Эвелит направил нас жестом в другой конец библиотеки, под витринное окно, и указал нам места на большой, покрытой слоем пыли, обитой кожей софе. Когда мы сели на нее, раздалось громкое шипение выходящего воздуха и нас окружило облако пыли, густое, как пыль битвы. Дуглас Эвелит воссел точно напротив нас в атласном кресле. В зеленом свете, проходящем через стекла витража, он выглядел точно как труп, который уже начинает гнить. Но его глаза были полны жизни и ума, а когда он заговорил, то высказывался живо и обаятельно: