Читаем Проклятый полностью

Я сделал контрольный «удар» духовной энергией, чтобы избавиться от оставшихся на теле пиявок, и только после этого наконец расслабился. Лежа на спине, я не мог найти в себе силы даже на то, чтобы откатиться от лужи слизи, в которую превратились пиявки.

— Ты больной на всю голову, крошка Ро, — восхищенно присвистнул Хухлик, склонившись надо мной. — Это ж надо додуматься перекормить этих тварей собой. Будь твоя душа чуть слабее, ты был бы уже мертв. Но всё равно это гениально!

Со смертью всех пиявок к коже вернулась чувствительность, и теперь я пытался определить, какая часть тела у меня чешется сильнее от оставленных ими микро-ранок.

— Гениально, но совершенно бесполезно, — раздраженно буркнул Макаров. — Садако тебя выпьет целиком, и не подавится, несмотря на попытки защиты. И ослабив душу, ты лишь облегчишь её задачу. — Он вдруг замолчал, и прислушался к чему-то. — Ого, у нас гости, может, это как раз она? Кто-то настырно пытается проломиться через мой защитный купол.

— Наверное, это мой призрак — Мей Ли, — предположил я, лежа на земле и ерзая спиной, чтобы хоть как-то справиться с зудом. — Я о ней рассказывал. Можно её пустить?

Макаров хмыкнул.

— Допустим, с главного хода ломится призрак. Но кто тогда долбится в купол еще с двух сторон?

<p>Глава 8</p>

Странно, но меня в данный момент заинтересовал другой вопрос — каким образом Макаров защитил дом, если не пользуется оммёдо? И вообще, он же медиум, но я до сих пор не имею ни малейшего понятия о его способностях и навыках. Пока я могу точно сказать только то, что старик слишком силён и быстр для своего возраста и телосложения, но на этом всё.

— Как самочувствие? — с искренним интересом спросил Макаров.

Опять же, удивительно, что совсем недавно я чувствовал себя разбитым и едва мог шевелиться, но восстановился буквально за несколько минут. И вообще чувствовал себя сейчас просто превосходно, даже мелкие ранки от пиявок исчезали с кожи буквально на глазах. О том, что я не спал уже сутки, но оставался бодрячком, и говорить нечего. Если честно, меня уже начинали пугать последствия от приема «грибочков»: откат после такого сильного положительного эффекта должен быть просто ужасным и даже состояние комы может оказаться не самым худшим вариантом.

Я честно описал свои ощущения, на что Макаров лишь недовольно поморщился. Похоже, когда слишком хорошо, это уже плохо.

— Ху, иди сделай приготовления к следующему этапу тренировок, как мы договаривались, — скомандовал он. — А мы пока пойдем посмотрим на гостей.

Хухлик одарил меня сочувствующим взглядом и с хлопком исчез в воздухе, а мы с Макаровым поднялись от заводи к домику.

— Я так понимаю, смотреть в суть вещей ты не умеешь и защитное поле не видишь? — пренебрежительно спросил старик.

Я согласно кивнул, с трудом подавив раздражение. Он говорил таким тоном, словно из меня за пару недель общения с Джеймсом должны были сделать смесь Рэмбо и Гарри Поттера, но не получилось исключительно из-за моей лени.

— Ладно, сейчас я подсвечу его специально для тебя, — милостиво сказал старик.

Он изобразил какую-то «козюлю» пальцами правой руки, и в воздухе над домом появилась полупрозрачная бликующая всеми цветами радуги поверхность, будто нас накрыли огромным мыльным пузырем. Как выяснилось, защитное поле захватывало не только дом, но и огороды, машину и часть дороги. Именно там и застыла словно муха в янтаре Мей Ли. Хотя, нет, она всё-таки едва заметно шевелилась, пытаясь вырваться из ловушки, но силёнок явно не хватало.

— Подружка твоя? — хмыкнул Макаров. — Красотка. Эк беснуется. Но внутрь она всё равно не прорвется. Успокой её, пока поле не высосало из дурочки все силы.

— Мей Ли, со мной всё в порядке, — мысленно обратился я к ней. — Не нужно пытаться сюда проникнуть.

— Я чувствую, что ты в опасности! — полыхнула злостью девушка. — Недавно ты умер!

Так умер или в опасности? Одно вроде бы исключает другое. Хотя, понятное дело, она почувствовала момент убийства пиявок, когда я сам чуть коньки не отбросил, выплеснув разом всю душевную энергию.

— Они пытались тебе навредить! — не унималась девушка.

Как ни странно, помимо злости от Мей Ли исходил еще и сильный голод. Раньше такого вроде бы не было.

— Всё хорошо, — повторил я. — Я в порядке.

— Я должна быть рядом с тобой!

Очевидно, что Макаров не очень хотел её пускать внутрь, но бедняжка и правда мучилась, я это чувствовал.

— Нас связывает контракт, — напомнил я Макарову, хотя во время поездки на машине уже успел выложить все подробности, и он отлично знал о моей связи с призраком. — Видимо, ей некомфортно на большом расстоянии от меня. Может, стоит все-таки пустить её сюда?

— Ага, проголодалась, бедняжка, — понимающе кивнул Макаров. — Ну, давай запустим.

Перейти на страницу:

Похожие книги