Читаем Проклятые доспехи полностью

«Что это? — думал Вадлека, вглядываясь в пелену метели. — Откуда они здесь и зачем? Может, это призраки, мертвецы? Но я-то ведь жив! — Он с сомнением и надеждой поглядел на свои руки. — Оборотни не умирают от холода».

— Я не мёртв! — крикнул он в темноту.

В ответ ему послышался насмешливый хохот.

— Мы видим тебя, — отозвались тени. — Ты такой же, как мы. Тебе нет места в мире живых.

— Ложь! — выдохнул Вадлека и побежал навстречу огням, желая только одного — прорваться сквозь горящее кольцо, оставить его позади.

Тени обступили его. Они были бесплотны, серы и пусты. Призраки провожали его долгими осуждающими взглядами и шептали:

— Не бойся, подожди нас.

Потом они роем бросились за ним.

— Мы не оставим тебя, — говорили они, то ли угрожая, то ли обещая. — Будем с тобой всегда. Куда бы ты ни отправился. Твоя душа находится в плену мёртвого тела, оно не отпускает её. Теперь мы видим, что ты заключён между миром живых и царством мёртвых.

— Отстаньте он меня! — крикнул Вадлека в отчаянии.

— Никогда, — прошелестели призраки хором и тихо рассмеялись.

Отряд всадников пришёл в движение. Они начали спускаться с холма, на котором до сих пор стояли, пристально вглядываясь в простиравшуюся перед ними равнину.

— Наконец-то! — проговорил один из них. — Я уж думал, его прикончили.

— Только… с ним что-то не так, — заметил другой. — По-моему, он…

— Голый, — перебил его первый.

Они поехали навстречу двигавшейся фигурке. Человек бежал, уставившись в землю и поминутно тряся головой и зажимая руками уши.

— Что за?.. — всадники недоуменно переглянулись.

— Сейчас всё выясним, — решил тот, который, судя по всему, был у них за главного. — Вперёд!

Отряд помчался через равнину.

<p>ГЛАВА 10</p><p>Холодное море</p>

Утром следующего дня после разговора с Сентрейком возле гостиницы «Надёжный щит» появилась повозка, запряжённая битюгом. Её сопровождали два воина на породистых жеребцах. Один был жгучим брюнетом, смугловатым, с карими глазами. На подбородке у него белел короткий шрам. Другой, рыжеволосый и синеглазый, мрачно жевал щепку. Оба были в лёгких стальных панцирях и тонких кольчугах, при мечах. Круглые щиты были приторочены к сёдлам, так же как и арбалеты с колчанами, полными бельтов.

— Похоже, это они, — проговорил Сенегард, наблюдавший за их прибытием в окно. — Идём встречать?

Риния потянулась, встала, отодвинув столик с остатками завтрака, и подошла к эльфу. Положив руку ему на плечо, она выглянула в окно, прищурившись от яркого света.

— Да, надо сказать остальным, — девушка оглянулась на дверь. — Думаешь, все уже проснулись?

— Неважно, — отозвался Сенегард. — Пора собираться.

— Ладно, я пошла. — Риния выскользнула из комнаты.

Через четверть часа Сенегард и его спутники вышли из гостиницы встречать гостей. Воины поджидали их, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Они выглядели раздражёнными.

— Это не вас мы тут дожидаемся? — хмуро спросил рыжий, выплёвывая остатки щепки.

— Вполне возможно, — ответил Сенегард спокойно.

— Ну, и как тебя зовут? — поинтересовался брюнет, окидывая эльфа подозрительным взглядом. — Ты вообще откуда?

— Из Межморья, — ответил Сенегард уклончиво, игнорируя первый вопрос. — Мы встречаем воинов, посланных лордом Сентрейком, помочь нам остановить поветрие, приближающееся с юга. Если это вы, то доброе утро, если нет, не вижу повода для продолжения разговора.

— Это мы, — сказал рыжий, помолчав. — Нам нужны Хемила Джестрис и Сенегард.

— Я Сенегард, а это Хемила, — ответил эльф, указав на девушку. — А это наши спутники Риния, Орманар и Шолли-Стром.

— Пёстрая собралась у вас компания, — заметил брюнет. — Ну да ладно, нас это не касается. Нам приказано помогать вам во всём, так что Кафангер Рэвенси к вашим услугам.

— Холигард Эмирайз к вашим, — добавил нехотя рыжий.

— Прекрасно, — кивнул эльф. — Добро пожаловать в наш отряд. Лорд Сентрейк объяснил вам нашу общую задачу?

— Думаю, нет, — отозвался брюнет. — Он был немногословен.

— Тогда, полагаю, будет уместно, если мы посвятим вас в наш план.

— Да, было бы неплохо, — согласился Холигард, кивнув. — Не хотелось бы лезть неизвестно куда и нарываться неизвестно на что.

— Я полностью разделяю твои чувства, — ответил ему эльф. — Поэтому прошу идти за нами. Поговорим обо всём в гостинице, подальше от любопытных глаз.

Воины согласно кивнули и, поручив своих лошадей и повозку кучеру, который тут же подозвал служителей «Надёжного щита», чтобы они отвели животных в конюшню, отправились вместе со своими новыми знакомыми в гостиницу.

Пополнившийся отряд едва уместился в номере Сенегарда. Эльф заказал у коридорного пива и, когда оно было доставлено, рассказал Кафангеру и Холигарду, что им предстоит. Когда повествование было закончено, воины некоторое время молчали, потом Холигард крякнул и сказал:

— Доброе дело. Найдётся работа для мечей.

— С чего ты взял? — поинтересовался скептически его товарищ. — Нам всего-то нужно найти какого-то колдуна.

— Верно, только живёт он в Малдонии. А путешествовать по ней — всё равно что ходить по болоту, полному ядовитых змей, — парировал Холигард.

Перейти на страницу:

Похожие книги