Кэрол вошла в уютный просторный кабинет и нерешительно остановилась.
— Надеюсь, вы не простудились после прогулок без зонта под дождем? — он бросил на нее насмешливый взгляд, проходя мимо к рабочему столу.
Кэрол улыбнулась, приятно удивленная тем, что он ее вспомнил.
— Нет. А вам удалось очистить свой плащ и брюки? — в тон ему ответила она.
— Удалось.
— Не думала, что вы меня запомните, — честно призналась Кэрол.
— Я не часто встречаю на улице девушек с подворачивающимися ногами, расплывчатым макияжем и прической «а-ля золотые водоросли», да еще при всем при этом смеющуюся с меня!
— Все еще злитесь?
— Уже нет. Присаживайтесь, Кэролайн.
Девушка опустилась на предложенный стул, стараясь вспомнить, когда это она сказала ему свое имя. Он сел за стол в кожаное кресло и, откинувшись на спинку, устремил на нее проницательные темно-серые глаза.
— Мне нужен мистер Рэндэл, — напомнила Кэрол.
— О, прошу прощения, я забыл представиться. Джек Рэндэл, к вашим услугам, — он слегка привстал, затем снова опустился в кресло.
Брови девушки удивленно поползли вверх.
— Вы — Джек Рэндэл? — не поверила она. Уж не решил ли этот парень над ней подшутить?
— Да. А чем вы так удивлены, позвольте узнать?
Он облокотился о стол, недоуменно приподняв бровь и ожидая серьезного ответа.
Кэрол смутилась и спрятала глаза, чувствуя себя полной дурой и не зная, что ответить.
— Я просто думала, что вы старше, — нашлась она.
— Мне двадцать шесть лет. Мой столь юный возраст не подходит для решения вашей проблемы? — с усмешкой поинтересовался он.
— Нет-нет, что вы! Вы неправильно меня поняли.
Он пожал плечом.
— Тогда изложите суть вашего дела, если вы все же не передумали обратиться с ним ко мне, — в его твердом, хорошо поставленном голосе зазвучали прохладные нотки. Кэрол окончательно упала духом.
— Мне очень нужно найти одного человека.
Он помолчал, разглядывая шариковую ручку в руках. Кэрол невольно обратила внимание на то, что руки у него красивые и ухоженные.
— Вообще-то, я не занимаюсь розыском, — медленно проговорил он. — Видите ли, у меня несколько иная специализация.
Ну, вот и все. Она сама себе все испортила.
— Что это за человек?
Сердце Кэрол радостно вскинулось.
— Так вы мне поможете?
— Меня попросила Куртни, а я очень уважаю эту женщину. К тому же, я готов сделать исключение лично для вас.
— Спасибо.
— Пока не за что. Так я вас слушаю.
— Я почти ничего не знаю об этом человеке…
— Ну, хоть что-то вы о нем должны знать, иначе вы не стали бы его разыскивать.
— Его зовут Мэттью. Тринадцать лет назад он работал дальнобойщиком. Сейчас ему должно быть около сорока лет. Высокий, карие глаза, темные волосы.
Она замолчала. Он смотрел на нее, видимо ожидая продолжения.
— Это все? — в его голосе прозвучало удивление.
— Да, — Кэрол готова была провалиться сквозь землю, понимая, как глупо она сейчас выглядит.
— Вы надо мной издеваетесь?
Девушка мучительно покраснела.
— Нет, — чуть слышно выдавила она из себя.
— Скажите, — он подался вперед, положив локти на столешницу, — а как вы себе представляете его поиски?
— Если бы я знала, то не пришла бы к вам.
— Превосходный ответ! Что ж, продолжим. Кто вам этот человек?
— Никто.
Швырнув ручку на стол, он подскочил, пронзив ее яростным взглядом. Кэрол вздрогнула от неожиданности и испуганно вжалась в стул.
— Если он «никто», тогда какого черта он вам понадобился?
— Извините, — пролепетала Кэрол, тоже поднявшись. — Думаю, мне лучше уйти. Простите за беспокойство. Всего доброго.
Она поспешно направилась к двери.
— Подождите!
Он догнал ее и примирительно улыбнулся.
— Простите меня, пожалуйста. Моя вспыльчивость все время портит мне жизнь, но я пытаюсь с ней бороться. Иногда срываюсь. Мне просто показалось, что вы опять надо мной смеетесь. Но такого больше не повторится, обещаю. Давайте вернемся на свои места и продолжим разговор.
— Нет, наверное, не стоит. Вы правы, искать человека, ничего о нем не зная — пустая трата времени, — Кэрол покачала головой, отступая к двери.
— Я этого не говорил. Присядьте, — он настойчиво подвел ее к столу и усадил на стул. — Хотите кофе?
— Нет, спасибо.
Вернувшись в свое кресло, он взял ручку и подвинул к себе записную книжку.
— Так, Мэттью, примерно сорока лет, работал дальнобойщиком тринадцать лет назад, — повторил он, записывая. — Значит, это год…
Кэрол назвала точную дату, не дав ему закончить. Джек Рэндэл поднял на нее изумленный взгляд.
— А пятое апреля — это что? Или он работал дальнобойщиком только один день?
— Это день, когда я с ним познакомилась.
— Угу, — его глаза неожиданно заискрились весельем, изучая девушку. — А где и как это произошло?
— Мы встретились в мотеле. А на следующее утро он уехал.
— Продолжайте.
Кэрол пожала плечами.
— Все. Больше я его не видела.
Он растерянно моргнул, видимо, находясь в полном замешательстве.
— Угу, — снова промычал он, не разжимая губ и похлопывая по ним ручкой. — А что за мотель?
Кэрол внезапно побледнела.
— Точно не помню. А зачем это?
— А откуда и куда он направлялся, случайно не знаете?
— Знаю! В Бостон!
— Хорошо. Но все же, где находится этот мотель, хотя бы приблизительно?
— Северная Дакота.