Читаем Проклятое Пророчество полностью

Он, с видимым усилием, растянул губы в неестественной улыбке и хрипло произнес:

— Теперь, все хорошо, девочка моя, любимая, — и, склонившись, коснулся горячими губами моей ладони. Это у него уже ритуал какой-то. — Я так виноват перед тобой. Не уберег. Не прощу себе этого никогда.

— Ты что, Орестонэль? В произошедшем нет твоей вины, — слабым шепотом, еле шевеля губами, искренне возразила я, огорчившись его незаслуженным к себе отношением. — Это просто неудачное стечение обстоятельств.

Отпустив мою руку, он несогласно качнул головой. Осторожно и бережно приподнял мое безвольное тело, придав ему сидячее положение, и протянул к моим губам флягу с водой, не выпуская ее из своих рук. Я жадно присосалась к ней. Пока пила, с трудом подняла одну руку, чтобы придержать флягу и расширившимися от удивления глазами увидела, что тыльная сторона моей ладони и запястье представляют собой сплошную рану, покрытую запекшейся кровавой коркой, в трещинах которой сочится кровь, а кончики пальцев имеют тусклый, неживой, голубоватый оттенок. Скосила глаза на другую руку, там та же картина.

Орестонэль, проследив за моим взглядом, с болью в голосе, предупредил:

— На ногах, то же самое. Твои раны не регенерируют. И обезболивающий эликсир мало помогает, у тебя очень низкий порог болевой чувствительности. Но, уже скоро, мы доедем до Асмерона, и там Целитель спасет твои кисти и ступни. А сейчас, я скажу Данирэлю, что ты проснулась, разогрею тебе бульон и только потом расскажу, что произошло в гостинице, пока ты была без сознания.

Я согласно кивнула, и тут мой взгляд зацепился за неподвижно лежащее тело, на полу кареты.

— Кто это? — все еще не способная на большее, чем шепот, спросила я.

— Орчанка-рабыня. Хоть мы и усыпил ее, с помощью снотворного зелья, да и руки у нее сломаны, но, на всякий случай, учитывая, что мы вынуждены оставлять ее с тобой рядом, она еще и связана.

— Рука не поднялась убить женщину? — с пониманием прошептала я.

— Нет, — хищно блеснув глазами, холодно ответил Орестонэль. — Она нужна для дачи показаний. Надо понять, как могло случиться такое и обезопасить себя от повторения подобного.

Пока он это говорил, наша карета остановилась, и в нее стремительно влетел Данирэль. Рухнув на колени около меня, он дрожащей рукой легко коснулся моих волос, погладил щеку и с напряженным волнением спросил:

— Как ты, Сердце мое? Очень болит?

— Болит… — пожаловалась я, всеми силами удерживая слезы. — А как себя чувствуете вы? Ты знаешь, что вас отравили паралитическим ядом?

— Знаю, — тяжело выдохнул он. — И понял, что нас спасла ты. А вот мы тебя не уберегли, — и такая боль и вина была в его глазах, что я поспешила его успокоить:

— Со мной не случилось ничего ужасного. Насилия удалось избежать, а раны, наверно, заживут.

Мои слова не принесли заметного облегчения, ни Данирэлю, ни Орестонэлю, который протянул мне большую кружку с теплым бульоном, подогретым с помощью бытовой магии.

— Сердце мое, я так хочу побыть рядом с тобой. Но надо торопиться в Асмерон. Тебе, как можно скорее, нужен Целитель. И Эдмунизэлю с Горусом надо быстрее рассказать о случившемся. Им придется, оставив все дела, не мешкая, поехать со своими воинами в Эльгномор и тщательно проверить каждого орка и каждого гнома на благонадежность.

— Хорошо, иди, — согласилась я, понимая, что он прав.

Он коснулся моих губ легким поцелуем и вернулся на скамейку погонщика. Карета снова начала движение.

Место Данирэля опять занял Орестионэль, и, пока я пила бульон, он, придерживая мне кружку, рассказал, что они с Данирэлем очнулись от забытья почти одновременно, когда наступило раннее утро. Увидев меня, лежащую между ними на полу в удручающем состоянии, без сознания, без магии, с бледной кожей потерявшей свое сияние, связанную, с кровоточащими ранами от колючих, грубых, жестких веревок, они поспешили снять с меня веревки и переложить на кровать.

Вначале страх за меня и мою жизнь, которая еле теплилась в моем теле, не давал им сосредоточиться и понять, что же произошло. Но потом, в силу своих возможностей далеких от целительства, они оценили и проанализировали состояние своей одежды, своего тела и самочувствия. Припомнили некоторые настораживающие моменты в поведении хозяев гостиницы, на которые они, из-за усталости, не обратили внимания. И, в итоге, догадались, что были отравлены. А я, каким-то образом, сумела их исцелить, исчерпав весь свой резерв Силы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники обретённого Мира

Похожие книги