Тхуко Гварт в этот момент с озабоченным видом обошел арку по кругу и сообщил:
— С другой стороны та же картина.
Одновременно с этим из леса вышли профессор Лоуд и профессор Ив.
— Дальше в лесу тоже никого, — сказал Лоуд. — Мы спустились до самого мыса…
— Мы проверяли версию, не оказались ли они по ту сторону и просто ушли дальше, — пояснил нам Тхуко.
— Похоже, они провалились в открывшийся проход, — Блэкитт, не скрывая любопытства, тоже подошел ближе.
— Они попали в мир фениксов? — спросила я.
— Возможно, очень даже возможно… — тот задумчиво почесал подбородок. — Трудно сказать…
— И что с ними будет?
— Мало хорошего. Как бы их появление не расценили как захват… Их могут принять за охотников, а значит, встреча будет горячей, но в худшем значении этого слова…
— Что же делать? — мне стало тревожно за ребят.
— Может, стоит попытаться отправиться за ними и вытащить их? — предложил ректор. — Раньше, чем их обнаружат с той стороны. Тхуко, ты со мной?
— Конечно, — и орк, который к арке был ближе всех, поднес руку к проходу и сразу отпрянул: — Ох ты ж… Горячо! Будто металл раскаленный.
Итан Мадейро попытался повторить это, но безуспешно. Жар он стерпел, только ладонь его наткнулась на преграду.
— Да тут стена!
— Похоже, доступ успели закрыть, — предположил Блэкитт, на этот раз потирая переносицу.
— Можно мне? — я протиснулась мимо мужчин и тоже протянула руку к проходу.
Никакого раскаленного металла, никакой преграды. Рука легко прошла сквозь пелену, и все, что я испытала — легкое теплое покалывание на коже.
— Ожидаемо, — сказал Блэкитт. — Портал почуял свою.
— Тогда за Лео и Патриком пойду я, — произнесла я.
— Нет! — мгновенно отозвался ректор.
— Да, — упрямо ответила я. — Кроме меня этого никто не сможет сделать, вы же видите.
— А если…
— Со мной ничего не случится. Обещаю, — мягко добавила я.
— Вилли, что скажешь? — ректор повернулся к другу.
— Я соглашусь с тэрой Гранд, — сказал тот. — Если кто и может помочь пропавшим, то только она.
— Но ты же сам говорил, что она еще не до конца приняла сущность… Что она не может контролировать свои силы… — Но ее единственную пропускает портал.
— Я скоро вернусь, — тихо проговорила я.
Бросила прощальный взгляд на ректора и, пока он не успел ничего предпринять, я сделала шаг в пелену. Было ли мне на самом деле страшно? Да, и даже очень. Я не знала, что меня там ждет и так уж ли был прав Вильям Блэкитт, утверждая, что мне там ничего не грозит?
А вдруг я не смогу ни спасти ребят, ни сама выбраться отсюда? Страх липкой струйкой потек по спине, когда я обнаружила, что меня окружает густой туман, точно в дурном сне. И это мир фениксов? Нет, совсем не так я его представляла. Мне казался, он будет ярким, наполненный цветами и солнцем. Разве могут золотые птицы жить в таком месте?
— Эй, есть здесь кто-нибудь? — неуверенно крикнула я в пустоту. — Патрик, Лео?
Однако ответил мне женский голос:
— Наконец-то, ты пришла… Я резко оглянулась — никого, лишь все тот же туман клубится вокруг.
— Кто вы? — спросила с замиранием.
— Ты ведь сама уже знаешь…
— Феникс? Золотые птицы? — я попыталась унять внутреннюю дрожь.
— Именно, — я ощутила в голосе незнакомки улыбку, но не насмешливую, а ласковую, почти материнскую, и тиски страха слегка ослабли. — Меня зовут Виелла.
— Почему я вас не вижу? Где вы?
— Я рядом, стою перед тобой, — легкий вздох. — Ты не можешь меня видеть. Пока.
— Почему? Это же мир фениксов?
— Какая любопытная девочка, — назвавшаяся Виеллой усмехнулась. — Но это правильно. Ты имеешь права задавать вопросы, жаль, что на все я пока не могу ответить.
— Почему «пока»? — я заметила, что она уже не первый раз делает это допущение.
— Сейчас мы не в Золотом городе, где живут фениксы, это пограничье миров. Ты не можешь попасть к нам, пока не переродишься. И других фениксов видеть не можешь именно поэтому.
— Переродиться? — мне вновь стало не по себе. Я вспомнила, как мы совсем недавно говорили об этом же с Блэкиттом. — Это значит умереть?
— Да, — Виелла произнесла это так легко, будто было обыденным делом.
— Но почему? Если я одна из вас? Ведь я когда-то жила здесь, верно? — спросила я.
— Верно. Ты слишком долго жила вдали от нас, и связь с нашим миром была утрачена. Лишь на этом острове она стала появляться, но ее силы, увы, недостаточно. Если бы мы нашли тебя сразу или хотя бы в течение года, как ты исчезла, то ты легко бы вернулась, но сейчас время ушло.
— Значит, я потерялась, когда была маленькой?
Вильям Блэкитт ведь тоже это предполагал!
— Да, Лита.
— Лита?
— Это твое настоящее имя. Но если тебе привычнее твое нынешнее, то пусть остается оно. Паола… — мягко произнесла женщина.
— Да, мне так привычнее, — в горле отчего-то появился ком. — Так что произошло тогда? Почему я потерялась?
— Твою мать убили, а пока она переродилась… Но это долгий разговор, девочка, а у нас мало времени. Тебе потом все расскажут. Меня отправили встретить тебя и сказать, что ты должна вернуться к нам. Тебя ждет мать, отец, братья и сестры. Они очень ждут тебя…
Мои настоящие мама и папа, они ждут меня! От этой мысли еще больше защемило сердце.