Читаем Проклятие – миньон! полностью

– Нет, Мармадюк, в том-то и дело! Я стара, милый, как бы ни радовало меня отражение в зеркалах, я знаю, сколько мне на самом деле лет, и эту сцену с ванной я разыгрывала уже раз сто, наверное. Но сейчас мне показалось, нет, я уверена, ван Харт знал, что воспоследует. Он ждал окрика и отказа и знал, что если не попытается проявить мужского любопытства, его равнодушие меня обидит и разозлит. А он не хотел меня обидеть. И это самое обидное!

– О женщины, – шут развернулся на каблуках, вернулся к кровати и сел, опершись о колено, – поэтому ваш род и не силен в интригах, слишком много в вас личного, сокровенного. Любой король на твоем месте просто овладел бы несчастным ван Хартом, не вылезая из ванны, и забыл бы об этом. Ты его не хотела! Он тебя не получил. В чем, фахан тебя разбери, еще дело?

– В его нежелании.

– Ну так вели ему сейчас придти и не скажи «нет».

– Ты ничего не понимаешь, дурак, – скривилась королева, – позови ко мне Цветочка, мне нужна чистая душа, которая разделит мои печали.

Последнюю фразу услышала леди Сорента, как раз сменявшая в прикаминной вазе увядшие цветы.

– Велите привести к вам графа Шерези, ваше величество?

– Шерези готовит нечто грандиозное, оставьте мальчика в покое, – сказал Мармадюк. – Леди Сорента, унесите свою траву, будьте так любезны, дожуете в коридоре. Нет, ее величество проведет эту ночь в одиночестве. Или, если ей будет угодно, со мной.

Аврора расхохоталась:

– Какое эпичное предложение, милый. Правда, памятуя обо всем, что нас связывает, попахивающее инцестом.

Фрейлина удалилась, неодобрительно покачивая головой, а королева все продолжала хохотать.

– Проблема в том, милый, – сказала ее величество, вытирая повлажневшие глаза, – что женщина в любом возрасте остается женщиной, даже будучи королевой, и что ей хочется нравиться. Но, к сожалению, просто женщина может позволить себе больше, чем королева. В этом я немного завидую Цветочку.

– О да, это существо может себе многое позволить, – кивнул шут, – особенно в женской ипостаси. Ты бы видела, что творилось с Гэбриелом ван Хартом, когда они встретились.

– Так наш будущий канцлер, наверное, влюблен?

– Брось, не бывает любви с первого взгляда. Интерес, страсть, желание.

– Ты не понял, милый, – Аврора поднялась с кресла и, приблизившись к шуту, погладила того по голове, – чувства там могут быть давно, не до конца осознанные и отрицаемые.

– Он не видит в Шерези девушку.

– Ну и что? Для настоящей любви разве важны пол или возраст?

– Тебе видней, милая, – шут уткнулся лицом ей в живот, – насколько я помню, кроме тебя никто никогда не считал Этельбора прекрасным: ни девочки, ни мальчики, ни… попугаи. Хотя величие его, по чести, признавали все. И хитрость, и ум…

– Если сейчас окажется, что ты сморкаешься в парчу королевского платья, – строго начала ее величество, – я велю тебя выпороть.

– Проблема в том, – перебил ее Мармадюк, – что лорд Этельбор думал сначала о королевстве, а потом о своих друзьях. В том, что по его милости мы с тобой не живем, а проживаем отпущенные нам годы…

– Двадцать лет, милый, всего двадцать лет. У нас ведь уже есть мальчик, совершенно новый росток королевского древа, и джокер, чтоб играть с феями на равных, у нас почти есть новая аристократия!

– Кстати, об аристократах, – Мармадюк отодвинул от себя Аврору, придержав ее за талию, – когда Сорента прибежит сплетничать, что лорд-шут пригласил во дворец городских шлюх…

– Мне ей не верить?

– Отчего же, верь. Их немного, всего десяток милых раскрепощенных дам.

– Святые бубенчики! – королева закатила очи горе. – Замковых женщин тебе уже не хватает?

– О, ваше величество, – засюсюкал шут, – вам прислуживают исключительно леди порядочные и высоких моральных устоев. – А потом со вздохом закончил: – И у меня нет времени с реверансами и недомолвками выяснять у каждой об особых отметинах на телах их любовников. С профессионалками проще.

– Согласна. – Аврора вернулась в кресло. – Что госпиталий?

– Лорд Альбус почти экстрактировал новую партию пилюль, но, к сожалению, подключить к работе кого-нибудь из учеников отказывается наотрез, а это ускорило бы процесс.

– Он хочет сохранить в тайне рецепт приготовления, – пожала плечами королева, – его можно понять. Он нашел новых меченых?

– Нет, хотя осмотрел всех, к этому делу не погнушавшись привлечь помощников.

– И это логично. Гнездо заговорщиков здесь, в Ардере, провинциальные дворяне просто не успели бы в нем поучаствовать.

– Самое неприятное, что Ригеля мы таким осмотром не обнаружим, его-то помечать не требовалось.

– Да, Ван Харт считает так же.

– О, значит, вы беседовали не только о красоте и страсти?

Королева покачала головой:

– Ты знал, что в замке живет много дювалийцев, преданных не столько короне, сколько своему сюзерену?

– Неофициальному.

– А когда преданность была официальной, дорогой? Я хочу сказать, что если у тебя есть сеть осведомителей, не значит, что она единственная.

– Ну уж об этом-то меня осведомили.

– Юный Гэбриел принесет нам голову Ригеля.

– Даже так? И что он потребовал взамен?

– Тот, кто сделает это, может требовать все что угодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миньон ее величества

Похожие книги