Читаем Проклятье музыканта полностью

…Задумавшись о вчерашнем дне, он замешкался и упустил свой шанс: в тот момент, когда вышел из тени, к интересующей его девушке уже подошла другая. И две знакомые, поприветствовав друг друга, вместе направились по центральной улице в глубь поселка. И с чего он решил, что девушка пришла сюда на встречу именно с ним? Возможно, это лишь оказалось совпадением, и ожидала она свою приятельницу.

* * *

Гости приехали, как и обещали, через час. Перекинувшись с Раулем несколькими фразами, Давид с большой сумкой в руках прошел на кухню, а Лаура осталась разговаривать с братом. Я же, посчитав, что Давиду понадобится помощь, отправилась к нему и застала его уже выкладывающим на кухонный стол продукты. Чего он только не привез! Я с удивлением смотрела, как на столе появляются завернутые в пищевую пленку треугольники сыра разных сортов, упаковка помидорчиков черри, банка анчоусов, различные приправы и какие-то еще свертки, баночки, коробочки. В одно мгновение Давид успел заполнить своим присутствием все помещение небольшой кухни. Его громовой голос, которым он комментировал каждый продукт, раскатами разносился по всей квартире, пугая спрятавшегося за диван Булку. Огромные ручищи действовали быстро, словно фабричные механизмы. Окинув довольным взглядом заставленный стол, Давид под конец извлек из сумки большущую стеклянную банку, в которой в мутном рассоле плескались оливки.

– Ой, это мне! – поднырнула вдруг под его локоть появившаяся на кухне Лаура.

– У-уйди, женщина! – раздраженно взревел Давид, который не выносил, когда ему мешали. Но девушка не обратила на его слова внимания, вцепилась в банку с оливками и с отвоеванной добычей вынырнула обратно.

– Анна, где у тебя блюдца? – обратилась она уже ко мне.

– А потерпеть не можешь? – буркнул Давид.

– Не могу, – отрезала Лаура, вываливая в поданную мной пиалу половину содержимого банки. – Это не мне, а Раулю: ему для поправки здоровья витамины нужны.

– Витамины? – удивленно взметнулись густые брови Давида. – И много витаминов в маринованных оливках?

– Ты даже не представляешь сколько! – отозвалась невестка и заговорщически подмигнула мне.

– Странная идея – накормить Рауля оливками, которые, насколько я помню, он не любит, – проворчал Давид, но подруга с пиалой в руках уже умчалась с кухни. Я отвернулась, чтобы спрятать улыбку: похоже, Лаура так и не проговорилась о своем положении.

Пока Давид готовил тесто, я пыталась зажечь духовку. Она была старой, вот и сейчас упорно отказывалась работать. Давид за это время успел раскатать тесто, уложить его на противень и заняться начинкой.

– Анна, я бы квартиру из-за такой плиты точно не снял! – отпустил он комментарий, наблюдая за моими тщетными попытками. – Она еще, похоже, Франко видала.

– Преувеличиваешь. Этому дому не больше семи лет.

– А плита старая, как моя бабка.

– Я почти не пользуюсь духовкой, у меня вон другая стоит, – кивнула я на новенькую электрическую мини-печку.

– Эти игрушки оставь для детей, – проворчал Давид и, увидев, что я наконец-то справилась с задачей, воскликнул: – Хвала всем святым! Надеюсь, это детище динозавра не погаснет во время работы?

– Нет.

– Ну, все, дальше я сам.

Я поспешно ретировалась с кухни в гостиную. Лаура сидела рядом с Раулем. Она сбросила балетки и забралась на диван с ногами. На коленях она держала почти пустую пиалу.

– Только Давиду пока не проговорись, – застала я последнюю фразу Лауры, произнесенную ею вполголоса, и поняла, что она доверила брату свой секрет. Рауль кивнул и, увидев меня, улыбнулся:

– Ты знаешь?

– Она мне первой сказала. Только, боюсь, Давид скоро сам обо всем догадается.

– Почему? – наивно спросила невестка. Я красноречиво указала взглядом на две сиротливые оливки, оставшиеся на донышке. И в этот момент в комнату вошел Давид. Лаура, встрепенувшись, поспешно сунула пиалу в руки не ожидавшему подвоха брату. При этом ее лицо приняло выражение как у невинного ангела. Я, грозя выдать ее, фыркнула от смеха. Не слышавший нашего разговора на кухне Рауль бросил недоуменный взгляд на сестру. А чертовка Лаура, отыгрывая лишь нам с нею понятную комедию до конца, уже забрала у него пиалу и заботливо спросила:

– Хочешь еще оливок? Погоди, сейчас принесу.

Пройдя мимо застывшего с удивленным выражением лица Давида, она оглянулась и заговорщически улыбнулась мне.

– Когда ты успел оливки полюбить? – вымолвил Давид, обращаясь к другу.

Я закрыла лицо ладонями и, едва сдерживая смех, выскочила на кухню следом за Лаурой. И уже там, закрыв за собой дверь, мы дружно рассмеялись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испанский цикл

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература