Читаем Происшествие кончилось в пятницу полностью

Робинзон незаметно оглянулся. Девчонки под деревом не было. «Сперва предупредила, а потом науськала на нас эту банду», — подумал он и почувствовал какое–то странное сожаление.

— Командир, — обратился к Брикнару невысокий паренек в ярчайшем свитере, — а у этого какой–то молоток!..

Робинзону, которого неожиданное нападение застало врасплох, не удалось припрятать свой каменный топор. И теперь он отчаянно боролся за него. Нет, никто не посмеет отобрать у него топор!

— Только тронь, попробуй, я тебе кудри разовью! - крикнул он приятелю Брикнара, который все наступал на него.

Мальчишка в свитере отпрянул, но другой, краснощекий, все–таки успел выхватить топор из рук Робинзона!

— Да он, наверное, неандерталец! — заорал краснощекий и помахал над головой топором.

Компания расхохоталась.

— Обезоружить! — приказал Брикнар.

И по карманам пленников принялись шарить назойливые руки. У Робинзона от злости дрожала каждая жилка. Он дергался, вырывался что было сил, и справиться с долговязым Робинзоном было совсем нелегко. Ирка презрительно улыбался. Оп, как и Робинзон, не трусил, хотя, в отличие от него, стоял спокойно. Зато Петронил боялся. Боялся за пудреницу. Что они с ней сделают? Разломают? И почему он не спрятал ее за подкладку!

— Деньги не трогать, записные книжки не читать! — отдал великодушный приказ Брикнар и начал прохаживаться взад–вперед вдоль стенки.

У Робинзона отобрали проволочки от электрического звонка, у Ирки — трамвайный абонемент, а у Петронила злосчастную пудреницу. Она вызвала среди брикнаровцев необычайное веселье.

— Дайте мне напудриться! — завопил кто–то, и вся компания принялась хохотать.

— Вы не смеете отбирать ее у меня! Это… это рация. Она не моя, — отчаянно защищался Петронил.

Но мальчишки продолжали потешаться. Один из них открыл пудреницу. Остальные, притихнув, глядели на рычажки и кнопочки.

— Послушайте, — попытался было убедить их Петронил, — может быть, как раз сейчас она заговорит…

Но лучше б ему не произносить этих слов. Пудреница, конечно, молчала, и на бедного Петронила посыпались насмешки.

— Заговорит, обязательно заговорит! — скакал вокруг него мальчишка в ярком свитере. — Вы слыхали когда–нибудь, как говорят немые?..

— Они ничего у нас на складе не взяли? — нарушил общее веселье Брикнар.

— Много у вас там возьмешь! — съехидничал Робинзон.

Брикнар ничего не ответил и взял в руки Иркин трамвайный абонемент.

— Ага, значит, со Страшниц прикатили? Не близко! Итак, чего вам здесь надо?

Пленники молчали.

«А почему бы не сказать, что мы попали сюда случайно, по ошибке?» — рассуждал про себя Петронил. Но Ирка с Робинзоном молчали. Гордость не позволяла им пускаться в объяснения.

— Адъютант! Вернуть абонемент! — обратился Брикнар к Кудрявому, когда понял, что ответа ему не дождаться.

Топор и пудреница все еще лежали на разрушенном фундаменте перед Брикнаром.

Целая ватага мальчишек плотно облепила дружную тройку.

— Отвечать будете? Что вы тут делали? опять закричал на них Брикнар.

Робинзон, огорченный предательством светловолосой девчонки, а может быть, тем, что Брикнар очень уж задирал нос и командовал, а может, от досады, что у них обшарили карманы, вдруг со смиренным видом ответил:

— Мы пришли сюда по ягоды, ваша светлость!

Брикнар обозлился.

— Успокоить его! — крикнул он своим помощникам.

Те еще сильнее навалились на Робинзона, стараясь скрутить ему руки, но Робинзон вошел в раж:

— Простите, ваше высочество, что мы осмелились посетить ваш грязный погреб!

Робинзон мотнул головой, отталкивая руку пытающегося зажать ему рот, и добавил язвительно:

— Но чего уж тут — каков поп, таков и приход!

— Крапиву! — приказал Брикнар.

От каждой группы отделился один мальчишка и ринулся бежать в дальний конец двора. Обернув руку носовым платком, они рвали крапиву. Петронил весь сжался. И чего Ярка лезет на рожон! Придет же в голову блажь дразнить чужих мальчишек!

— Зачем крапива — вы со мной без крапивы сладьте, — издевался Робинзон, пытаясь расшвырять своих врагов. — А ну, налетай! Любой получит так, что завтра в школу идти не сможет!

Ирка молчал, усиленно размышляя, как поддержать Робинзона.

- Отлично! — вдруг крикнул он ребятам, которые уже тащили крапиву.«— Как раз для нашего ревматизма. Вы знаете, крапива помогает лучше, чем грязевые ванны!

Робинзон обрадованно рассмеялся:

— Крапива — вот это по мне! Это я люблю! Давайте ее скорее сюда!

— Букеты в честь нашего приезда! — с восторгом продолжал Ирка. — К чему такая роскошь, друзья? Мы не привыкли, чтоб нас встречали цветами!

Мальчишки засмущались и попытались спрятать крапиву за спину.

Брикнар молчал. Но лицо его постепенно светлело. Наконец он рассудил:

— Отпустите их, они, кажется, ребята подходящие!

Он сорвал с акации гроздь белых цветов и уселся на кирпичную кладку. Остальные последовали примеру своего командира. Итак, теперь вокруг трех пленников сгрудилось все племя пожирателей белой акации. Их было человек пятнадцать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей