Читаем Пройденный путь полностью

— Пей, — я протянул ему стакан, который он, все еще находясь под вуалью тьмы, послушно взял и выпил. Затем преувеличенно аккуратно я закрыл графин и сунул его за пазуху. — А теперь хватаем Хиттинга и ходу отсюда, надо этого совершенно неожиданного Темного в изолятор засунуть как можно быстрее.

— Зачем? — Эван все еще тяжело дышал, не вполне отойдя от горячки боя. Его тяжелый взгляд все время возвращался к пленному, которого он ухитрился захватить живым.

— Да затем, что я только что влил в него термоядерную смесь, содержащую такое количество холерного вибриона, что тут даже инкубационного периода не будет. Я был вынужден его заразить, чтобы прервать на время связь с источником, — ответил я на изумленные взгляды Эвана и Рейна, который, постанывая, потому что рана открылась, и начала снова кровоточить, подтягивал к нам валяющегося без сознания Хиттинга. — Все, — я протянул палку, из которой соорудил портал, поняв, что карандаш слишком мал. — Валим отсюда.

— Никто не возражает, если я прямо на нем перемещусь? — Рейн, поняв, что ненужное геройство ни к чему хорошему не приводит, не стал изображать из себя несокрушимого воина, а просто уселся на все еще находящегося в отключке Хиттинга.

На этот раз Морис нас ждала в компании меряющего коридор шагами Реггана и Эдуарда.

— Вот этого — в изолятор, — я подтолкнул Старлинга к доктору Морис, замечая, как округлились глаза Реггана. — Нам всем вакцину против холеры. Эд, он — Темный. Будет лучше, если ты Алексу сообщишь. Думаю, директор Сандер, быстрее найдет точки соприкосновения со своим подчиненным, я полагаю, бывшим, — Эдуард кивнул, предварительно подобрав упавшую челюсть. — Вот этого в больничку, — я указал на Рейна, который не спешил слезать с Хиттинга, прижимая руку к боку. — Видимо, вы слишком сдружились в Школе, раз даже пулю в один и тот же день в одно и тоже место умудрились получить, козлы. — Истерично хихикнул я, но быстро взял себя в руки. — Того, который лежит, в наручники. А это вам, от меня лично и от чистого сердца, — я вытащил графин и протянул его Морис. Эд, когда увидел этот печально знакомый графинчик, попятился.

— Что это? — доктор Морис удивленно посмотрела на меня.

— Холерный вибрион, неразбавленный, настоянный, годичной выдержки. Возможно, за год там завелось что-то еще, так что осторожнее.

— Это… это мне? — доктор Морис прижала к груди графин полный смертельной болезни древности, которой уже было практически не найти во всем мире и посмотрела на меня таким взглядом, что мне стало жарко.

— Ну вот, а говорят, я ухаживать за женщинами не умею, — я поскреб висок. — Ну а мы с Эваном мыться и немного в себя приходить. Эван, я слева, — я помахал рукой перед лицом полковника, которого, еще не отпустило. Я не совсем понял, что произошло на складе, но, похоже, он себя во что-то вроде транса вогнал. Ну почему я так не умею?!

— Что? Да, я сейчас, — он протер лицо руками. — Отдам распоряжение, чтобы прибрались на складе. Трупы нужно забрать и сюда доставить. Эдуард, сделай нам несколько порталов на склад и обратно сюда. Зачистку нужно максимально быстро провести. — Эд утвердительно кивнул.

— Что Тарис? — спросил я у Эдуарда.

— Не скажу, что стабильна. Ты слишком грубо разорвал сеть. Не факт, что в ближайшее время придет в себя. Мы поместили ее в искусственную кому. Постепенно будем снимать эту дрянь и выковыривать из труднодоступных мест.

— Сколько?

— Полгода, минимум, — понял меня Эд, не задавая лишних вопросов.

— Механика и научника вычислили? — я потер лицо.

— Да. Механика тихо взяли. Это мой косяк, не всех проверял лично, и да, я помню, что за гаражи я отвечаю! — Вообще-то я его не обвинял, но это хорошо, что он стал более критично к себе относиться, а не посыпать голову пеплом.

— Что с научником?

— А вот там, хм, неприятность вышла. Вы вообще в курсе, что у тебя в научном отделе фанатики и маньяки работают? — Регган выглядел растерянным, не в первый раз за этот такой бесконечный день.

— Ага, в курсе, а что?

— Когда мы пришли в отдел для ареста, этот, который заведующий сначала так на нас посмотрел, а когда до него дошло… Он не без помощи трех научных сотрудников забили до смерти этого придурка лаборанта, представляешь? А мы пробиться не смогли, чтобы оттащить, вот, смотри, — и он схватил мою руку, поднес ее к своему затылку, на котором я нащупал здоровенную шишку. — Болит, зараза.

— Бывает, — я прикусил щеку, чтобы не заржать, настолько у Рега было забавное выражение лица.

— Меня вырубили как щенка и вытолкали в коридор, чтобы не мешался. А знаешь, за что они его так сурово? Думаешь за измену родине? Как бы ни так. Они просто поняли, из-за кого сорвался какой-то зубодробительный опыт с одной из игрушек, которых ты им натаскал. А еще они испугались, что из-за этого козла их всех поувольняют к чертовой матери, а лучшей лаборатории с лучшими игрушками они не смогут найти.

— Что вы с ними сделали?

— На губу отправили. Пусть Брайану на жизнь жалуются. А для него это дополнительное наказание будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пройденный путь

Похожие книги