– Может, она скрывала засос? Может, следы сексуальной асфиксии? Может, она просто любит водолазки?
Он молчал какое-то время, а затем с шумом выдохнул.
– Ты права. Я пытаюсь выискать связь там, где ничего нет.
– Может, и есть, – сказала она и свесила свои длинные ноги с кровати. – Она уже должна быть одна дома с детьми. Наверное, он уже у Фридла.
– Хммм, – задумался Демарко, а потом покачал головой. – Мы с ней поговорим, и что она потом сделает? Позвонит мужу через тридцать секунд, как за нами закроется дверь. Мы к этому не готовы. К тому же есть еще кое-что. Даты исчезновений девушек. Когда это все произошло?
– В любое время между сентябрем и ранним декабрем указанных годов.
– А те три, у которых есть точная дата? – спросил он.
– Первые две недели декабря.
– А что, если все они пропали в первые недели декабря?
– И что, если так? – спросила она.
– Дай мне минутку, – он поспешил из комнаты, вниз по лестнице, и потом к своему ноутбуку на кухонном столе. Кликнул на несколько ссылок на тех сайтах, которые оставил открытыми. Нашел тот, который искал, и вбежал наверх как раз тогда, когда она заходила в душ.
– 19 декабря, – сказал он, тяжело дыша.
– Ладно, – сказала она. – В чем важность?
– День рождения Фридла.
Она поставила мокрую ногу обратно на коврик и закрыла дверь душевой кабины. Вода застучала по стеклу и кафелю, словно ливень.
– Сначала ты намекаешь, что жена Берла могла прятать синяки на шее. А теперь ты приписываешь день рождения. Факты говорят о том, что у Фридла мог быть фетиш на черных девушек в инвалидных колясках. Этих улик совсем не достаточно, малыш.
– Но это все же улики, – сказал он, ухмыльнувшись, и собрался уходить. – Давай, иди мойся. Я пойду позвоню шерифу.
– А потом что?
– А потом мы поговорим с единственным человеком, к которому можем обратиться. И вывернем его наизнанку.
Глава сто сорок третья
За несколько минут до полудня Джейми нажала кнопку вызова на воротах службы безопасности и сказала миссис Фридл, что у них есть еще несколько вопросов.
– Мы только собирались садиться обедать, – сказала миссис Фридл после минутного колебания.
– Это важно, мэм, – сказала Джейми.
Спустя двадцать секунд ворота медленно открылись, и Джейми проехала дальше на территорию дома.
Настороженная тем, что Демарко стучал пальцем по пассажирскому окну, она сбавила скорость прямо перед неглубокой долиной, в которой показался загон для лам. Синий пикап Берла был припаркован кабиной наружу, а кузов грузовика находился внутри загона.
– И что теперь? – спросила Джейми.
– Остановись дальше, там, где дорога поворачивает к дому, – ответил Демарко.
– Тебе все равно, если он нас увидит?
– Он следующий в очередь на разговор. Особенно если я выбью из Фридла то, что мне нужно.
Он открыл бардачок, достал свой «Глок» в кобуре и тонкий, маленький «Глок 42» Джейми, подождал, пока машина остановится, и протянул ей пистолет 380-го калибра. Принимая его, она спросила, куда ей пойти.
– В тень под деревьями сбоку от тебя, – сказал он. – Если пикап покинет территорию и начнет уезжать, звони в отделение шерифа и сообщи им координаты. Если он пойдет в мою сторону, дай мне знать. А если нет, то просто будь начеку и жди, пока я вернусь к тебе.
Они оба вышли из машины, пряча пистолеты. Демарко захромал к водительскому сиденью, а Джейми направилась в глубокую тень в двадцати ярдах от них вдоль линии деревьев. Затем он остановил машину рядом с ней и опустил стекло.
– Он может испугаться, если увидит тебя, а может и нет, – сказал ей Демарко. – Если да, то это значит, что Фридл рассказал ему о нашем визите.
– Если он испугается, – сказала Джейми, – то это наш парень.
Демарко кивнул:
– Не понятно, вооружен он или нет. Защити себя. Чего бы это ни стоило.
Твердость и напряженность его взгляда заставили ее улыбнуться.
– Ты тоже, – сказала она.
Глава сто сорок четвертая
– Мне интересно узнать о ваших отношениях с Тоддом Берлом, – сказал Демарко.
Он стоял спиной к южным окнам во всю стену в солярии Фридла. Сам Фридл сидел на плетеном диванчике с подушками, украшенными огромными оранжевыми, желтыми и синими цветами бугенвиллеи. Ему приходилось смотреть прямо на свет, если он хотел видеть Демарко, поэтому делал он это редко, да и то лишь искоса.
Три бамбуковых вентилятора на потолке поддерживали поток охлажденного воздуха, идущего через вентиляционные отверстия под потолком. Высокие папоротники, фикусы и четыре миниатюрных лимонных дерева наполняли просторную комнату тропическим ароматом. Мягкий гул моторов вентиляторов раздражал Демарко, как и сморщенный и униженный доктор.