Читаем Прогулка средь могильных камней полностью

— Хотите что-нибудь выпить? Не спиртное, поскольку мне известно, что вы знакомы с Питом по АА, но есть кофе или я могу налить что-нибудь безалкогольное. Кофе приготовлен по-ливански, то-есть примерно как по-турецки или по-армянски, крепкий и густой. Есть быстрорастворимый, если предпочитаете.

— Кофе по-ливански звучит заманчиво.

И на вкус он оказался тоже хорош. Я отпил немного, и Кенан задал следующий вопрос.

— Вы ведь детектив, верно?

— Без лицензии.

— И что это значит?

— Это значит, что я не имею официального статуса. Я спорадически делаю поденную работу для групных агентств, и тогда действую под их лицензией, а в остальных случаях то, что я делаю, является частным и неофициальным делом.

— Вы раньше были полицейским?

— Верно. Несколько лет назад.

— Угу. В форме, в гражданском, или как?

— Я был детективом.

— Носили золотой жетон, а?

— Именно. Работал в Шестом участке в Виллидже на протяжении нескольких лет, а до того недолго в Бруклине. В Семьдесят восьмом участке, это Парк Слоп и к северу от него. Обычно это место называют Борум Хилл.

— Ага, знаю, где это. Я там вырос. Знаете Берген Стрит? Между Бонд и Невинз?

— Конечно.

— Мы там выросли, Пит и я. Там живет полно выходцев с Ближнего Востока. В кварталах Корта и Атлантика. Ливанцы, сирийцы, йеменцы, палестинцы. Моя жена была палестинкой, ее родители жили на Президент Стрит, сразу за Генри. Это Южный Бруклин, но, по-моему, они называют это Кэррол Гарденс. Кофе нравится?

— Да, вполне.

— Если захотите еще, скажите.

Он собрался было сказать что-то еще, но вдруг повернулся к брату.

— Не знаю, старик. Не думаю, что из этого что-нибудь выйдет.

— Просто объясни ему ситуацию, малыш.

— Не знаю.

Кенан повернулся ко мне, подтащил стул и сел на него верхом.

— Вот какая штука, Мэтт. Ничего, что я вас так называю? — Я кивнул. Вот какая штука. Мне нужно точно знать, что я могу с вами разговаривать, не опасаясь, что вы протреплетесь кому-нибудь. Иначе говоря, насколько вы еще полицейский?

Хороший вопрос. Я частенько и сам об этом задумывался.

— Я прослужил полицейским много лет. И не переставлал им быть с тех пор, как оставил службу. То, что вы пытаетесь у меня выяснить, это насколько то, что вы мне скажете, будет конфиденциальным. Юридически я не имею статуса адвоката. То, что вы мне скажете, не является конфиденциальной информацией. Но в то же время я не являюсь и представителем судебных органов, поэтому, как и любое частное лицо, вовсе не обязан сообщать кому бы то ни было о том, что мне известно.

— Ну, и какой же из этого вывод?

— Не знаю. Все завист от многих вещей. Я не могу давать вам каких-либо заверений и гарантий, поскольку не знаю, что вы собираетесь мне сказать. Я приехал сюда, потому что Пит не захотел ничего рассказывать по телефону, а теперь все указывает на то, что вы и здесь не хотите мне ничего говорить. Может, мне следует просто поехать домой.

— Может, и следует.

— Малыш…

— Нет. — Кенан поднялся на ноги. — Это была хорошая идея, старик, но она не сработала. Сами разберемся. — Он достал из кармана пачку денег, вытащил сотенную и протянул мне. — Это за такси, мистер Скаддер, и за потраченное время. Прошу прощения, что заставили вас притащиться сюда впустую. — Поскольку я не пошевелился и не взял деньги, он добавил, — Может быть, ваше время стоит больше, чем я думал. Вот. И без обид, хорошо?

Он достал еще одну сотню, а я опять не стал брать.

Вместо этого отодвинул стул и поднялся.

— Вы мне ничего не должны. Понятия не имею, сколько стоит мое время. Давайте будем считать это приглашением на кофе.

— Возьмите деньги. Господи боже мой, да сюда тачка вам обошлась не меньше четвертного.

— Я приехал на подземке.

Он уставился на меня.

— На подземке? Разве брат не сказал вам взять такси? Чего ради экономить мелочь, особенно раз я сказал, что оплачу проезд?

— Уберите деньги. Я поехал подземкой, потому что так проще и быстрей. Это мое дело, мистер Кури, как я добираюсь от одного места до другого, и я делаю так, как считаю нужным. Не указывайте мне, каким образом я должен передвигаться по городу, и я не стану указывать вам, как сбывать крэк школьникам. Ладненько?

— Боже! — задохнулся он.

— Жаль, что мы отняли время друг у друга, — сазал я Питеру. — Спасибо, что вспомнил обо мне.

Он предложил отвезти меня домой или хотя бы подбросить до ближайшей станции подземки.

— Не стоит. Я, пожалуй, прогуляюсь по Бэй Ридж. Давненько здесь не был. Как-то я вел дело, которое привело меня в одно местечко в нескольких кварталах отсюда, прямо на Колониал Роад, но чуть севернее. Сразу за парком. Оулс Хэд Парк, если не ошибаюсь.

— Это кварталов восемь — десять отсюда, — произнес Кенан Кури.

— Да, похоже, что так. Парень, нанявший меня, обвинялся в убийстве собственной жены, и проделанная мной работа способствовала снятию обвинения.

— А он был невиновен?

— Нет, он ее убил. — Я припомнил обстоятельства дела. — Но тогда я этого не знал. Выяснил позже.

— Когда уже ничего не могли сделать.

— Конечно, мог. Его звали Томми Тиллари. Не помню, как звали жену, но его подружку звали Кэролин Четэм. Когда она умерла, он получил на полную катушку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы