Читаем Профессионал полностью

На следующий день, 5 октября, погода не благоволила рыбалке, поэтому Халлет решил посвятить его своему второму главному увлечению, коллекционированию книг о путешествиях. Его любимыми темами были альпинизм, хождение под парусами и сплав по бешеным рекам, но он также собирал все книги некоторых авторов, посвященные путешествиям, при этом стараясь получить автограф.

Халлет обзвонил несколько издательств, в том числе «Ходдер и Стоутон», выпускавшее много книг о путешествиях. Его связали с Кейт Фаркухар-Томпсон из отдела связей с общественностью. Халлет спросил насчет «Хедлесс-Вэлли», о сплаве по канадской реке Наханни. Кейт Фаркухар-Томпсон отложила трубку, предположительно, чтобы воспользоваться компьютером.

– Извините, что заставила вас ждать, – наконец бодро ответила она. – Странно. Недавно меня спрашивали об этом же авторе. Того человека интересовала книга о какой-то арабской войне. К сожалению, вам я должна ответить то же, что ответила ему. У нас не осталось ни одного экземпляра. Весь тираж «Хедлесс-Вэлли» разошелся. Можно поискать у букинистов, и советую начать с «Фойлса»…

Она уже хотела положить трубку – Халлет услышал, как в издательстве зазвонил второй телефон.

– Подождите секундочку, – попросил он.

– Да?

Халлет замялся, не в силах понять, что его гложет.

– Большое спасибо за совет… Вы не могли бы уточнить, кто спрашивал о книге про арабскую войну?

– Нет, – после небольшой паузы ответила Кейт Фаркхар-Томпсон. – Сожалею, но это было две-три недели назад, а звонков у меня очень много. По-моему, это был иностранец, возможно, американец… Кажется, он упомянул что-то про Амман или Оман.

Поблагодарив ее, Халлет положил трубку, после чего достал с верхней полки книжного шкафа коричневую записную книжку. Все было очень туманно, но Халлет верил в старую пословицу: «Осторожность никогда не бывает лишней». Он позвонил Спайку.

Через три дня после звонка Халлета в издательство полковник Макферсон сел на самолет местных линий, вылетающий в 16.15 из Глазго, и в половине седьмого вечера уже был у себя дома в Арчери-Клоусе. «Мини» Спайка уже стоял у вымощенной плиткой дорожки, что вела к дому.

После того как они выпили по рюмке за встречу, Макферсон проводил Спайка в свой кабинет.

– Значит, они вернулись? – спросил он.

– Да, такая вероятность существует. Ниточка очень тонкая; определенно, этого недостаточно, чтобы просить полицию организовать охрану.

– Но достаточно, чтобы возбудить твое беспокойство, иначе ты не заставил бы меня срочно возвратиться на юг.

Спайк кивнул:

– Не хочется упустить шанс.

– Отлично, – сказал Макферсон. – Мы ничего не теряем, если только не будет повторения того, что произошло на шоссе А-49. Странно, лет двенадцать назад я встречался с твоей новой «жертвой» на заседании комиссии по экспорту, куда меня заманил Кемпбел Адамсон.

– Я немедленно наведу об этом человеке справки и подниму «местных», – сказал Спайк.

– Сколько человек ты собираешься привлечь? – спросил Макферсон.

– Зависит от того, где живет жертва, но в любом случае это должен быть наивысший приоритет. Две группы по четыре человека, если удастся их найти.

– Согласен, – сказал Макферсон. – Брось на это дело все силы. Я уже и надеяться перестал, что мы когда-нибудь схватим мерзавцев. Ведь это из-за них, по сути, распался Комитет.

– Если Мейсон и Халлет свободны, они возглавят группы, поскольку оба с самого начала замешаны в этом деле. Вероятно, Мейсон даже знаком с жертвой или хотя бы слышал о ней. Все, кто служил в Омане, продолжают встречаться друг с другом.

Макферсон кивнул.

– Насчет Блетчли никаких новостей? – спросил Спайк.

– Я как раз собирался рассказать. Джейн позвонила на прошлой неделе, перед тем как я отправился на север. Говорит, на ее звонки Блетчли отвечает очень высокомерно, поэтому она старается не задавать лишних вопросов. Джейн обмолвилась, что Блетчли жаловался на пальцы – мол, все труднее печатать, и он хочет нанять машинистку.

– А Джейн не согласилась бы предложить свою кандидатуру?

– Я подумал то же самое. Изложил ей все как есть, но ты же знаешь, какая она несговорчивая. Я предоставил ей решать самой; будем надеяться, она понимает, как это для всех нас важно.

– А что, если он все-таки напишет свою книгу?

– Поскольку нет оснований помешать Блетчли, обвинив в клевете, нам придется лишь стиснуть зубы и терпеть. Большинству «местных» ничто не грозит, но у Мейсона, Халлета и тех, чьи подписанные отчеты Джейн отдала Блетчли, будут неприятности. Одному богу известно, о чем Блетчли собирается рассказать.

– Об этом станет известно и нам, – усмехнулся Спайк, – если Джейн устроится к нему секретаршей.

<p>Часть 5</p><p>Глава 48</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги