Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

Графф выглядел ошеломленным, сбитым с толку, но не рассерженным. Старый профессор зажмурился, когда бывший ученик потянул к нему руки. Вместо нового удара Котомкин лишь поправил задранный воротник рубашки, пригладил старый пиджак – еще с Академии остался – и вернул чуть погнутые очки на законное место.

– Для меня вы всегда чего-то стоили, профессор, – печально сказал Котомкин.

* * *

Все прошло быстро. Бескровный переворот. Ну, почти. Инженеры приняли единогласное решение о смещении Граффа с поста главного инженера. Таким образом, главным инженером становился Котомкин. Конечно, его кандидатура не всем пришлась по душе, но уж как есть.

– Проект «Сатурн-V»? – сказал освобожденный от заключения Сухов.

– Да, или проект «С-V». Организм уже давно изучают на Земле, пытаются вывести на его основе органическую нейросеть. Вера работала в одной из лабораторий.

– Графф все это задумал.

Сухов выглядел озадаченным, но не более того. Котомкин стоял перед широкими панорамными окнами. Через них отлично просматривались кольца – раньше Котомкин про себя называл их «бубликами» – и расплывающийся в пятнах Юпитер. Они прибыли к месту назначения.

– Владимир Иванович, как оцениваете наше положение? – спросил Котомкин.

– Отчаянное. Даже с учетом возвращения Заслона не представляю, как нам вернуть среднее кольцо.

– А что, если мы не будем его забирать обратно?

– Сергей Палыч? – напряженно спросил Сухов.

– Оставим его у нового владельца.

– Но ведь тогда слизь попросту захватит оставшиеся кольца!

– А вот этого нам не надо, – Котомкин развернулся к инженеру-проектировщику. – Вот тебе мое распоряжение, Владимир Иванович. Подготавливай к запуску «Молнию».

– Электромагнитный ускоритель масс? Но зачем?

«А разве Зевс сражался одной лишь эгидой?»

– Будем избавляться от непрошенного гостя. Раз и навсегда.

* * *

– Все готово?

За последние двое суток Котомкин почти не спал. Мысли путались. Очень хотелось лечь прямо здесь, в командной рубке. Хромота и тремор – последствия избиения и отравления кислородом – по-прежнему давали о себе знать. Но сейчас Котомкин не чувствовал ничего, кроме всепоглощающей усталости. Ничего, очень скоро он отдохнет.

– Мы сняли упорные спицы и несущие крепления кольца. В таком состоянии «Диметей» протянет не больше часа, – ответил Сухов.

– Значит, пути назад больше нет.

– При всем уважении, Сергей Павлович, ваш план опаснее и сложнее в исполнении всего, что мы пробовали раньше, – в десятый раз высказался Густилин.

– Так и есть, – в который раз ответил Котомкин. – Но именно поэтому он должен сработать.

«Администратор недооценил угрозу и не позаботился о плане, в то время как Графф слишком осторожничал и действовал нерешительно. Мне же следует быть бескомпромиссным и смертельно точным».

Камеры с дронов передавали нечеткую картинку. Сотни длинных толстых корней тянулись с каждого края «Диметея» прямо к стержню. Они соединялись в одной точке, образуя внутри среднего кольца нечто вроде паутины или сети. Котомкин приложил титанические усилия, чтобы вынудить Организм построить такую сложную структуру.

Главный инженер давно заметил – слизь моментально реагирует на внешние раздражители. На любой фокус Котомкина она всегда выставляет равносильную контрмеру. Подобную предсказуемость можно использовать. Так и родился план, включающий три этапа.

Котомкин разделил оставшихся после взрыва дронов на две группы. Первой он приказал перерезать самые толстые соединительные артерии, какие получится разыскать. Конечно, для Организма это не смертельно. Но он неизбежно начнет искать способ противодействия.

«Чтобы меня не могли ранить, я должен нарастить броню», – так он посчитает.

И тогда Котомкин радушно предоставил эту самую броню. Главный инженер начал потихоньку скармливать Организму углеродные нанотрубки – сверхпрочный материал. Склады стремительно опустошались, но результат того стоил. Слизь заглотила наживку – попросила добавки. И тогда Котомкин дал еще.

Прямо на пусковой платформе «Молнии» в самом сердце стержня ожидала огромная цистерна, полностью нагруженная нанотрубками. Из каждого уголка «Диметея» к ней потянулись жгуты с питательными трубками. Но они были недостаточно толстыми – не такими, как нужно Котомкину.

Словно какой-то космический садовник, главный инженер раз за разом насылал на них команды дронов. Наконец, со среднего кольца к стержню взвились тяжелые и толстые лианы. Они достигли стержня, сомкнулись вокруг цистерны в плотный клубок и принялись поглощать нанотрубки.

«Вероятно, это самая большая мышеловка в истории человечества».

Вторая группа дронов занималась более сложной и деликатной задачей. Котомкин отдал их под управление Заслона – человеку с таким было не сдюжить. Нейрокомплексу предстояло в кратчайшие сроки разобрать среднее кольцо так, чтобы оно сохраняло целостность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги