Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

– Надя? – Петр не понял и, нахмурившись, высунулся из-за монитора.

– Сестра твоя младшая, Надя, – Павел почувствовал себя совершенно глупо. – Ты не против?

– Я – нет, не против, – Петр снова вернулся к расчетам.

Павел пожал плечами, посмотрел на часы – он уже опаздывал. Торопясь, он не стал снимать халат, а прямо поверх него накинул плащ цвета хаки и побежал на встречу с Надей. На улице моросил мелкий дождь. Обычная питерская весна. Он поднял воротник плаща, чтобы капли не затекали за шиворот, и поспешил в сторону Московского сада.

Она сорвала где-то ветку сирени. Оттенок прядей ее волос сочетался с цветами в руках. Улыбка мелькала на губах, не определившись, остаться ей в полутонах или засиять ярче солнца. Но чем ближе подходил молодой человек, тем больше она наполнялась радостью.

«В нее можно запросто влюбиться. Она такая настоящая: юная, наивная и в то же время дерзкая», – подумалось ему. Но Павел постарался отогнать романтические мысли и по-приятельски улыбнулся:

– Спой, светик, не стыдись!

Она рассыпалась горошинами звонкого смеха:

– В другой раз. Пойдем лучше в лабораторию, а то дождик не прекращается.

– Посторонним, к сожалению, в лабораторию нельзя. Придется поискать другое укрытие, – Павел широко распахнул полу своего плаща. – Ныряй под крылышко и пойдем в кафешке посидим.

Надя с удовольствием спряталась в укрытие под плащ Павла и засеменила рядом с ним, стараясь попасть в такт его уверенным быстрым шагам. От него веяло теплом, надежностью и пахло горьковатым дезодорантом. Она хотела прижаться к нему поближе, но почувствовала, как в бок ей упирается какой-то твердый предмет.

– А это что такое? – она запросто сунула руку в карман его рабочего белого халата и извлекла пробирку с порцией серой субстанции.

– Надо же, так налажал! Балбес! – Павел ударил себя по лбу, все его внимание теперь было на пузырьке. Но он тут же опомнился. – Заходи и крепко держи ампулу, не разбей!

– А что это? – Надя прошмыгнула из-под руки Павла в открытую дверь кафе и поднесла пробирку ближе к глазам. Серебристая вязкая жидкость слегка колыхалась при движении. Туба была заполнена наполовину и запечатана красным пластиковым колпачком.

– Давай сядем за столик, и расскажу, – Павел торопливо провел Надю за локоть к самому дальнему от двери столику. В центре стола была небольшая шарообразная лампа на круглой, гофрированной под кружево бумажной салфетке. Обстановка была уютной и теплой.

– Отдай, пожалуйста, мне пробирку. Это очень важная вещь. Я – натуральный осел, что забыл ее в кармане.

– Сначала расскажи, что это такое, – девушка решила подразнить друга и подняла ампулу повыше над головой, чем привлекла внимание бармена и официанта. Последний тут же направился к их столику с блокнотиком для заказов.

– Ну что ты делаешь?! – Павел совсем потерял благодушие и нервно зашипел на Надю. – Или отдай, или положи на стол возле себя! Не привлекай внимания!

Она посерьезнела, видя перемену в мужчине, и убрала пробирку под букет сирени возле себя, как раз когда подошел официант. Надя заказала круассан с шоколадом и фруктовый чай. Павел совершенно потерял аппетит и настроение, поэтому, кроме стакана воды, ему ничего не пришло в голову. На вопрос официанта: «Принести ли вазу для цветов?» Надя грустно покачала головой. Свидание явно не задалось.

– Извини, из-за моей рассеянности придется перенести нашу встречу, – он собрался как можно быстрее вернуться на работу, – давай в другой раз погуляем? Я заплачу за твой заказ, ты кушай, а я побежал.

Он было уже встал и протянул руку, чтобы забрать пробирку, но Надя его остановила:

– Нет! – на глазах девушки набухли слезы. – Ты просто не хочешь со мной общаться. Так и скажи!

– Ну что за ребячество, Надя! – Павел совсем растерялся.

– Я так и знала! Я для тебя ребенок, малолетка!

Павел снова сел напротив:

– Надя, ты интересный человек, милая девушка. Я хотел бы с тобой общаться дальше. Но мне срочно нужно вернуться в лабораторию. И вернуть вот эту пробирку на место! Ты не представляешь, как это важно!

– Все дело в этой серой пасте? – Надя схватила ампулу, одним резким движением сорвала крышку и выпила содержимое. – Теперь тебе не нужно никуда спешить!

Она попробовала улыбнуться сквозь слезы, но ужас в глазах Павла и застывшее побледневшее лицо остановили ее. Правильные благородные черты вмиг обострились, в глазах появилась неприятная тревожная муть. Надя испугалась, что с Павлом случился припадок, и уже готова была крикнуть: «На помощь!», но он неожиданно вскочил со стула, схватил ее за руку и потащил к выходу.

– Там что, был яд?!

– Нет!

– Теперь мне можно с тобой в лабораторию?

– Да!

– Петька будет ругаться?

– Да.

– Бли-и-и-ин…

<p>Глава 3</p>

Петр не умел ругаться и орать. Когда бабушка просила его строго поговорить с младшей сестрой, Петр Николаевич долго морально готовился, а потом именно – говорил, наставлял, взывал к совести и чести Надежды. Результаты таких бесед стремились к нулевому коэффициенту, но переходить на авторитетное манипулирование и крики Петр считал ниже своего достоинства. Так его учили родители.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги