Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

Выставив вперед левую руку с горелкой и положив указательный палец правой на курок, землянин осторожно вошел внутрь. Глебу повезло: пещера была узкой, как пенал, и пламени горелки хватило даже на освещение ее стен. Но эта полость в горной породе оказалась пустой и без признаков чьего-либо присутствия.

Пилот расположился рядом со входом, куда еще добивал рассеянный наружный свет, и выложил из ранца весь свой провиант. Если пищи оставалось еще больше половины от стартового запаса, то питья едва на треть. Поясная фляжка была полна, а вот в основном контейнере жидкость плескалась уже на донышке. И это при том, что воду Глеб, как ему казалось, успешно экономил на протяжении всего пути. Конечно, некоторый процент влаги содержался и в самой пище, но от грозящего организму обезвоживания это спасти не могло.

Глеб сделал глоток из фляжки и прислонился спиной к почти ровной каменной стенке. «Где же мне искать воду в этом высушенном ветрами мире?» – устало подумал пилот, закрывая глаза. Ему вдруг неодолимо захотелось спать. Темнота брала свое, ведь предыдущие короткие сны на свету не давали мозгу полноценного отдыха. И Глеб, перестав сопротивляться, провалился в черную пелену без образов, без запахов и слов…

Сколько он проспал, было неизвестно. Его пожитки лежали нетронутыми на том же месте. Это означало, что здесь он по-прежнему один, так как никто не воспользовался его сном ни для нападения, ни для кражи. Глеб энергично растер лицо и поднялся. Внезапно он ощутил какое-то дуновение из глубины пещеры, и этот еле уловимый ветерок был прохладным, а самое главное – чуть-чуть влажным!

Глеб зажег горелку, перехватил поудобней пистолет и пошел в дальний конец своего обиталища. Там пещера, сужаясь, переходила в узкую наклонную галерею, и пилоту, чтобы спуститься по ней, пришлось согнуться в три погибели. Это неудобство вскоре воздалось сторицей: Глеб вышел к маленькому и неглубокому подземному озерцу. Вода в нем была настолько прозрачной, что даже слабого света от горелки хватало, чтобы рассмотреть на дне самые мелкие камушки.

На радостях Глеб вернулся обратно, вылил в себя остатки воды из контейнера и открыл аптечку. В пустой теперь контейнер он положил таблетку комплексного обеззараживателя и уже с ним вновь спустился по галерее. Наполняя емкость горной влагой, Глеб заметил, что стены этой водосборной каверны были словно оплеваны. Белесые продолговатые «плевки» висели повсеместно, на высоте до полуметра от поверхности озерца. Лишь при ближайшем рассмотрении он убедился, что это стены сводов облюбовали здешние насекомые, схожие по форме и строению тел с земными слизнями. За какими-то своими физиологическими надобностями эти слизни выползали из водной среды и надолго оставались на камнях. И пока Глеб был у озерца, несколько таких слизней отпали от стенок и с тихими бульками ушли обратно под воду.

Пещерная вода оказалась солоноватой, но вполне пригодной для питья, на манер негазированной минералки. Настроение у Глеба резко поднялось, ведь он нашел и воду, и местную форму пусть примитивной, но все-таки жизни! Теперь, когда костлявая рука жажды ослабила хватку на горле землянина, ему можно было спокойно продолжать свой путь через горы. По крайней мере, пока не закончится пища. Да и последнее тоже перестало казаться проблемой. Из академического курса по выживанию Глеб помнил, что низшие формы жизни на кислородных планетах, как правило, богаты белком. Но развивать эту мысль дальше ему не хотелось, чтобы не сбить неаппетитными картинками столь долгожданный душевный подъем.

<p>Горы зовут</p>

И глаза, и оптика Глеба не обманули – эти невысокие горы не представляли собой единую цепь с выраженным центральным хребтом. Напротив, они являлись разрозненными выходами на поверхность окаменевших пород. И казалось, что их породило не столкновение могучих тектонических плит, а хаотичные щипки ребенка-великана, которого легкомысленные родители оставили без присмотра в планете-песочнице!

Альпинистского снаряжения у Глеба не было, да оно и не требовалось. Между горными грядами встречались пологие перешейки высотой в человеческий рост, а то и вовсе сплошные разрывы, занесенные песком. Путешествие по этим то ли горам, то ли холмам не шло ни в какое сравнение с его тренировочными восхождениями на Земле и больше походило на бродилку в детском лабиринте.

Исследуя новые склоны, Глеб нашел еще несколько пещер. Некоторые из них были водоносными, так же как и самая первая, а другие – с пустыми озерными чашами, на дне которых лишь точечно белели высохшие оболочки, оставшиеся от слизней. Последнее стало для Глеба неприятным открытием того факта, что подземные озера нестабильны. Вывод из этого землянин сделал единственно верный: встречающиеся пещеры с водой он начал метить у входа крестообразной кладкой из камней. Глеб понимал, что обратный путь к шлюпу весьма вероятен, и наличие источников воды будет иметь тогда, впрочем, как и сейчас, первостепенное значение для выживания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги