Читаем Проект особого значения полностью

– Чудо. Нам попался золотой парень, который, получается, ничего не знает про свои корни. – Васнецов всматривался в карточку испытуемого номер 99, но в умело отфильтрованной Маргаритой Сергеевной информации, не было ничего необычного.

– Продолжайте, – сказал генеральный директор. – Посмотрим, на что способен «Поводырь». Мы здесь не в игрушки играем, а делаем благое дело. Без тестов на людях наш чип, так и останется в лаборатории, а он должен служить людям. Так что это все допустимые потери. Так, что там у нас дальше?

Васнецов выдохнул, сегодня оказалось легче обычного. Это все Маргарита, нужную информацию в уши льет директору. Значит на ближайший год, финансирование будет, можно расширять количество испытуемых.

* * *

Уже в понедельник Максим попрощался со своими коллегами и отправился на новое место работы.

– Ты нос только не задирай. – Сказал Саша на прощание.

– И помни, что мы все еще команда, – Сказал Ярослав.

– Удачи, – Сказала Маша.

– Да вы меня, как в последний путь провожаете, завязывайте. Так-то, обед в общей столовке никто не отменял.

– С пятого этажа никто в нашу столовую не ходит.

– А я буду.

В отделе кадров ему выдали пропуск и обязали подписать пачку документов. Маргарита Сергеевна все сделала сама, чтоб не возникло лишних вопросов, почему человеку на УДО открывают секретность.

– Ты молодец, хорошо справляешься. – Сказала Маргарита.

– Рад служить Родине, – бодро прокричал Максим и приставил руку к голове.

– Тихо ты, не ори. Юморист, то же мне.

Максим откланялся и вприпрыжку направился к нужному зданию. Он был счастлив. Энергия била ключом, Максим чувствовал себя прекрасно. У него немного побаливала голова, а в остальном никаких изменений.

– Ты будешь наблюдать за крысами и записывать данные по каждой в эту табличку. – Сказала Лиза, едва Максим переступил порог лаборатории.

– И тебе привет! – Ответил он.

Лиза была в белом халате и пластиковых очках на половину лица.

– Твой рабочий стол за шкафом. Я положила тебе туда папки с данными, которые нужно оцифровать. Я раньше сама следила за мышами и записывала все в тетради, но сейчас для сертификации и прохождения клинических испытаний нужно внести все данные в компьютер, а у меня времени не хватает.

– А я думал, ты для начала расскажешь мне про свое исследование. – С искренним разочарованием сказал Максим. Он шел сюда совершить научный прорыв, а не таблички заполнять.

После того, как Максим ощутил действие чипа, почувствовал себя человеком со сверхспособностями, в нем проснулась жажда подвигов. Он чувствовал, что теперь может разговаривать с Лизой на равных.

– Тебе это никак не поможет при составлении таблиц.

– А ты меня только за этим позвала к себе в команду?

Лиза задумалась, а потом ответила:

– Ладно. Ты прав, пойдем.

Лиза подвела Максима к высокому стеллажу во всю стену. На нем стояли пронумерованные клетки с крысами.

– В клетке номер шестнадцать живет крыса с искусственным сердцем. Его напечатала я. Это не первая крыса, у кого оно прижилось и заработало, но первая, которая живет с ним больше месяца.

– Ничего себе. Ты крутая.

– Я посвятила этому почти десять лет, для меня это дело жизни. Я не знаю, как ты без профильного образования смог написать такую статью, а главное, я не понимаю, зачем? В основе твоей статьи лежит серьезное исследование, зачем его делать, если не ты связал свою жизнь с наукой?

– Тебя хотел впечатлить.

– Тебе это удалось, но зачем?

– Ты мне нравишься. Я хочу с тобой встречаться.

– Но я же сказала, что это исключено. Меня не интересуют отношения.

– Я понял. Но чувства к тебе заставили меня взяться за ум. Я осознал, что всю жизнь мечтал заниматься наукой, и вот это время пришло. Учится никогда не поздно.

Лиза рассмеялась.

– Более глупой речи я никогда не слышала.

– Не ставь так сразу на мне крест, вдруг я смогу еще тебя удивить?

– Вот в этом я не сомневаюсь.

В лабораторию зашли трое мужчин, Максим видел их на игре, они поздоровались и скрылись за одной из дверей.

– Кто это? – Спросил Максим.

– Да неважно, тебе не придется с ними работать.

– У вас тут не приняты совместные чаепития? Я уже успел привыкнуть, что в «Заслоне» все друг с другом дружат.

– В нашем отделе все иначе.

– Почему?

– Все лидеры и хотят быть первыми.

– Я думал, ты тут самая умная и главная.

– Не бери в голову, у нас тут все не как у всех.

Максим улыбался во все лицо, ему нравилась Лиза, и он попал в ее лабораторию. Теперь раньше или позже, но она будет его. Максим никуда не спешил и готовился к долгой осаде. Как говорят, все женщины делятся на два типа, одним нужны подарки, а другим внимание. Настойчивые мужчины, всегда добиваются своей цели.

Лизе же было не до амуров, она не видела влюбленные глаза своего нового коллеги, она была в своих мыслях.

– Мужчинам все легче дается, а женщине с детства приходится постоянно доказывать, что она годится не только для кухни. – Сказала Лиза куда-то в сторону и замолчала.

– Над чем ты сейчас работаешь? – Прервал тишину Максим.

– Пошли, покажу.

Лиза повела Максима в отдельное помещение.

– Здесь стерильная зона, придется переодеться. Нельзя, чтоб попадала пыль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги