Читаем Продавец снов полностью

Ее взгляд холоден. Она просто смотрит на него и топит. А он уже начал задыхаться. Он хочет вздохнуть, но вокруг только вода, тяжелая, соленая вода, вона се сильнее давит на грудь и разъедает глаза. С каждым мгновением терпеть становится все труднее и труднее.

Она, наконец, отвела от него свой взгляд, и легко, будто дельфин, взмыла вверх, к солнцу. К воздуху. А он тонет, но тонет не сам – какие-то грубые руки схватили его за ноги, и с силой тащат в низ, в темноту, туда, где не видно дна.

Голова кружится, его начал покидать разум, душой завладел страх. Черный, всепоглощающий страх, от которого сердце, голодающее без кислорода, бешено бьется в груди, а тело бьет озноб. Вздохнуть, хочется только вздохнуть.

Вдох. Поток соленой воды обрушился в горло, приник в самые легкие, но не дал долгожданного кислорода. Мозг пронзила адская боль, которая с каждым мгновением все усиливается и вдруг стала невыносимой.

Все закончилось быстро. Он перестал видеть, перестал чувствовать боль, перестал жить. Мир вокруг перестал существовать, превратившись в черную беззвучную пелену.

А какие-то сильные руки, принадлежащие облаченному в легкий водолазный костюм человеку, тащат безвольное тело ко дну, к притаившимся там в темноте скалам. Убийце пришлось включить фонарик и пробираться очень медленно, таща за собой легкое, будто пушинка, тело, которое некогда принадлежало мистеру Дайсону. Там, в темной глубине, аквалангист затащил тело в узкую пещеру – даже не пещеру, а просто большую трещину в скале, аккуратно положил его и придавил большим камнем. В луче фонарика сверкнул металл – в стену вделана цепь, оканчивающаяся чем-то вроде наручников. Эти наручники быстро оказались на руках погибшего, и должны не дать телу всплыть на поверхность.

Еще с полчаса аквалангист трудится на дне, заваливая трещину камнями, и скоро ничто уже не говорит о том, что здесь находится труп. Теперь никто не сможет найти тело мистера Дайсона, случайно упавшего на мокрой палубе, скатившегося от качки за борт, и утонувшего в соленых водах в девяти милях от берега. Никто и никогда не узнает, что миссис Дайсон, пытавшаяся спасти мужа, на самом деле утопила его, а затем получила богатство и полную свободу действий в этом суровом мире.

… Джонсон проснулся. На этот раз легко и почти безболезненно. Но острый запах нашатыря подсказал ему, что Тим снова помогал ему выбраться на этот свет. Тело было мокрое от пота, голова гудела, но сердце билось спокойно и почти без перебоев.

На этот раз обошлось.

– Старина, я хоть и обещал не помогать тебе, но не мог оставить умирать в кресле моего сомнопроектора.

Голос Тима казался чуть более серьезным, чем обычно. Видимо, Джонсону в какой-то момент опять стало плохо, а Тим, видя это, постарался облегчить страдания друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги