Читаем Продавец льда грядёт полностью

Рокки(сочувственно). Ты плохо выглядишь, Вилли. Прими стаканчик для опохмелки.

Он подвигает к нему бутылку.

Вилли(смотрит на бутылку с вожделением, но качает головой. Решительно). Нет, спасибо. Единственный способ завязать — это завязать. Я бы упустил мой единственный шанс, если бы в офисе окружного прокурора от меня несло выпивкой.

Чак. Ты правда туда собираешься?

Вилли(холодно). Я ведь сказал, что собираюсь, правда? Я просто зашёл немного передохнуть, а не потому, что мне нужно выпить. Я покажу этому дешёвому коммивояжёру, что мне не надо быть пьяным. (Виновато.) Но это было так мило и великодушно с его стороны помочь мне с деньгами. Думаю, он ничего не может поделать с тем, как он обижает людей.

Он отворачивается от бара.

Мои ноги всё ещё слегка трясутся. Мне лучше ненадолго присесть.

Он идёт назад и садится за вторым столом, слева, лицом к Пэрриту, который бросает на него сердитый подозрительный взгляд и затем перестаёт обращать на него внимание. Рокки смотрит на Чака и с отвращением крутит пальцем у виска. Капитан Льюис появляется в дверном проёме из коридора.

Чак(бормоча). А вот и следующий.

Льюис выглядит аккуратным и свежевыбритым. Его древний твидовый костюм почищен щёткой и изношенное бельё чистое.

Он пытается вести себя в небрежно-развязной самоуверенной манере, однако он болен и страдает от похмелья.

Льюис. Доброе утро, джентельмены!

Он проходит вдоль бара и выглядывает на улицу.

И прекрасное к тому же утро.

Он поворачивается назад к бару.

Глоток спиртного? Думаю, нет. Не нуждаюсь, Рокки, дружище. Собственно говоря, я в отличной форме. Хотя не могу сказать, что я много спал из-за вмешательства этого осла Хикки и этого глупого бурского хама. (Его лицо ожесточается.) Я вынес всё, что только мог от этого типа. Я сам, конечно, виноват, что позволил этой тупой голландской скотине начать со мной фамильярничать. Настал момент расстаться, и тем лучше. Кстати, вот мой ключ. (Он кладёт его на бар.) Я не собираюсь возвращаться. Конечно, грустно покидать славного старого Харри и всех вас, но я не могу продолжать жить под одной крышей с этим типом.

Когда Вейтъен входит из коридора, он замолкает и одеревеневает от враждебности, подчеркнуто поворачивается к нему спиной.

Вейтъен смотрит на него насмешливо. Он тоже совершил усилие, чтобы привести себя в порядок, и пытается держаться с развязностью человека, уверенного в своей физической силе. На самом деле, он болен и едва контролирует своё проспиртованное тело.

Рокки(к Льюису, с отвращением кладя ключ на полку сзади бара). Что, Хикки и тебе заморочил голову? Ты что, тоже думаешь, что уходишь отсюда?

Веитьен(насмешливо). Да, это именно то, чем он себе морочит голову.

Льюис(не обращая на него внимания, беззаботно). Да, Рокки, я ухожу. Но этот осёл Хикки здесь ни при чём. Я уже давно об этом думал. Время мне перелистнуть новую страницу, и всё такое.

Веитьен. Он собирается найти работу! Это то, что он говорит!

Рокки. Какую работу?

Льюис(сохраняя свою беззаботную манеру). О, да какую угодно. То есть я, разумеется, не имею в виду физический труд, но я готов ддя любого занятия, где требуется немного мозгов и образования. Каким бы скромным оно ни было. Беднякам выбирать не приходится. Я иду к одному моему приятелю в консульстве. Он обещал, что в любой момент, когда я почувствую прилив энергии, он добудет мне должность в Кунарде[31] — какого-нибудь клерка или что-нибудь в этом роде.

Веитьен. О, да! В английском консульстве они что угодно пообещают, лишь бы избавиться от него, когда он туда заявляется пьяным! Они не хотят вызывать полицию, чтобы его арестовали, потому что не хотят скандала в газетах об английском офицере и джентльмене!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги