– Разумеется, – кивнул высокий сухощавый мужчина весьма импозантного вида, одетый в классический пиджак. Боевик даже галантно распахнул дверь, видимо, решив поиграть в швейцара. Единственной его особой приметой являлся маленький шрам над левым глазом. Если бы Старый Кабан доподлинно не знал, что стоящий перед ним называет своей родиной давно исчезнувшего с карты мира красного титана, от чьего имени дрожали все прочие страны и вековые колониальные империи, он решил бы, что общается с потомственным сицилийским мафиозо, способным проследить свою родословную до самого основания Рима. Или даже с английским джентльменом, по воле судьбы и по примеру многих своих предшественников решившим заработать деньги на крови представителей иных народов, чтобы провести свою старость на туманном острове в мире и спокойствии.
– Добрый день, дамы и господа. – Улыбаясь, словно опытнейший шоумен, Ду Юэшэн зашел в холл гостиницы и оглянулся. Рассредоточившиеся по углам многочисленные боевики сверлили его взглядами, но не двигались с места и даже не доставали оружия. А устроившиеся за находящейся в центре помещения барной стойкой личности, занятые каким-то горячим спором, появление полиции попросту проигнорировали. Правильно оценив степень угрозы, исходящей от окружающих, начальник полиции ласковым похлопыванием по плечу отправил своего подчиненного назад на улицу. – Иди пока прогуляйся, успокой ребят. Все хорошо.
– Но, шеф! – Заикнувшийся было зам словил «такой» взгляд, что моментально заткнулся и даже как-то странно икнул. – Понял. Будет исполнено.
На полном автомате отдав честь начальнику и дважды споткнувшись на ровном месте, он буквально вылетел сквозь предусмотрительно приоткрытую перед ним дверь. Набравшись храбрости, Юэшэн на почему-то деревянных ногах проследовал к барной стойке, стараясь сохранять всю возможную для столь важной шишки, как многоуважаемый начальник полиции, невозмутимость и чувство собственного достоинства.
– О! Какие люди! – Радужный тон, с которым были произнесены эти слова, ни в коей мере не обманул обладателя форменной фуражки и брякающих на объемном заду наручников. Тем более что о методах и чувстве юмора говорившего Ду Юэшэн имел самое полное представление. – Тоже решили присоединиться к нашему огоньку?
При чем здесь огонь, стареющему китайцу было просто-напросто непонятно, но в этом городе было слишком мало тех, кто в полном уме и трезвой памяти принялся бы переспрашивать у мистера Лазаренко значение многочисленных русских идиом, которыми он периодически разбавлял свой вполне приличный английский.
– Йо! Узкоглазый! Давно не видели твою желтую задницу! – Разместившийся за стойкой индивид больше подошел бы интерьеру какой-нибудь забегаловки в нижнем Бронксе. В голове полицейского в очередной раз мелькнула мысль о том, что спортивный костюм и заткнутый за пояс позолоченный револьвер даже для негра… Тьфу! Афроамериканца! Слишком уж показушно и низкопробно. Золотые фиксы и толстая, в полпальца золотая цепь каждый раз при встрече лишь подтверждала общее впечатление от одного из самых одиозных представителей местного криминалитета. Вабба Джо, или Черный Король, плотно держал контрабанду автомобилей и запчастей к различного рода технике. Да и вдобавок имел неплохой навар от разбросанных в окружающих джунглях плантаций по выращиванию «копры». И черт с ним, что эта «копра» имела зеленый цвет и очень специфический запах. Зато она отлично продавалась, и в некоторых случаях таможня пропускала ее как полуфабрикат для табачного производства. Буквально пара-тройка сорокафутовых контейнеров в месяц – так, цветочки.
Лишь глава выходцев из джунглей Южной Америки, Лопес де Вега выглядел и вел себя согласно канонам. Невысокий лысеющий тип с тусклыми глазами, лысиной и запасами некоего белого порошка, позволяющего паре-тройке школ поиграть в снежки и лепить снеговиков даже летом. Мафиозо пробурчал в адрес полицейского нечто неразборчиво-матерное сквозь зубы и потянулся к кобуре под мышкой. Впрочем, оттуда ничего он так и не достал, остановившись на полпути.
– Чем обязаны вашему визиту, месье констебль? – Русский считал, будто знает английский в совершенстве. И умел в этом убеждать окружающих, просто боящихся сделать ему замечание о многочисленных допущенных ошибках. Впрочем, некоторые считали, что речь он коверкает умышленно.
– Гранатометам, – не стал скрывать правды капитан полиции, усаживаясь на стул, проворно пододвинутый ему кем-то из бойцов неясной принадлежности. – Заметьте, я не спрашиваю, что у вас тут происходит. В конце концов сами не маленькие, должны понимать, что к чему. Но, господа, должны же соблюдаться какие-то правила приличия! Неужели нельзя решать проблемы как раньше, по-тихому?