Читаем Пробуждение страсти полностью

Она резко вскинула голову.

— Завтра? А я была уверена, что он уже уехал!

— Очевидно, он решил задержаться, чтобы попасть на ваш день рождения.

Саманта почувствовала, как ее охватывает приятная теплота, и она уже не могла сдержать слабую улыбку, тронувшую ее губы.

— Вам, конечно, известно, что он безнадежно влюблен в вас, мисс Джеймс. — Пит пристально посмотрел ей в глаза. — Могу ли я узнать — вы так же безнадежно влюблены в него?

— Разумеется, нет.

— Вы отрицаете, что любите его?

— Я отрицаю, что он любит меня. Его привязанность ко мне основывается только… на физической стороне.

Пит потрепал ее по руке.

— Есть настоящие мужчины и есть негодяи, Саманта. Иногда молодой невинной леди трудно бывает понять, в чем состоит разница.

Ее опыт общения с мужчинами, несомненно, говорил ей о том же. Только теперь она не была столь уж невинной.

— Я думаю, нам пора ехать. — Она поднялась и направилась к багги.

Пит последовал за ней, и на лице его появилось выражение болезненного сочувствия.

— Завтра он уедет, Саманта. Тогда мы с вами сможем начать все сначала.

Забираясь в багги, она приняла руку Пита. Ее удивило, что Макс еще не уехал, но она понимала, что это ничего не изменит. Завтра его уже не будет здесь, и он заберет с собой и ее сердце, и ее душу.

Поздним утром Макс ехал на кобыле Саманты по главной улице Логана. Городок казался ему странноватым, на удивление чистеньким. Дома были выкрашены в спокойные, приглушенные тона, словно по ним прошлась рука опытного художника, вывески висели ровно и аккуратно, даже улицы были чисто подметены, на них не было ни навоза, ни зловонных отбросов, что являлось бичом других городов.

Он натянул поводья перед офисом местного шерифа. Башмаки его громко затопали, когда он прошел по деревянному настилу и распахнул дверь.

Комната воняла потом и блевотиной — несомненно, подарок от какого-нибудь местного пьяницы. Он подумал, что даже в таком опрятном городке, как Логан, вероятно, хватает своих проблем.

Темноволосый человек, что сидел за большим дубовым столом, поднял на него глубоко посаженные, казавшиеся почти желтыми глаза.

— Что вам угодно?

Макс разглядывал этого человека. Волосы его были спутаны, лицо казалось слишком юным и, похоже, еще не знало бритвы. Этот парень был как раз таким шерифом, который подходил тихому и законопослушному городку вроде Логана.

Макс бросил на стол свой значок, и глаза молодого шерифа удивленно расширились. Шериф Соединенных Штатов Баррет. Ему показалось, что глаза юнца еще более округлились.

— Мне нужна ваша помощь, — сказал Макс.

— Баррет?

— А вас зовут…

— Стенли. — Шериф поднялся с места и протянул руку. — Гай Стенли. И еще я могу сказать, что для меня огромное удовольствие познакомиться с вами, шериф Баррет, Чем я могу помочь вам.

Макс присел на краешек стола.

— В городе есть одна женщина, и мне бы хотелось, чтобы вы приглядывали за ней.

В глазах Стенли промелькнул интерес — чересчур сильный интерес, подумалось Максу.

— Это такая хорошенькая малышка с огромными карими глазами и темно-каштановыми волосами?

Макс кивнул.

— Примерно вот такого роста? — Стенли поднял руку. — И отлично сложена?

— Похоже, вы хорошо знакомы с ней.

— В этом городке трудно не заметить только что прибывшую незамужнюю даму. И что же такое натворила эта прелестная юная учительница, что вы хотите, чтобы я следил за ней?

Макс почувствовал, как в нем поднимается волна ярости. Ему не понравилось, как говорил этот человек о Саманте.

— Ничего, шериф. Я просто желаю, чтобы вы присматривали за ней, вот и все. — Он наклонился, перегнувшись через стол. — И если только с ней что-нибудь случится, я у вас сердце выну и скормлю его крысам.

Стенли сглотнул.

— Не беспокойтесь, шериф, к этой женщине никто не сунется, пока я буду за ней смотреть.

— Отлично. Она проживает вместе со своей теткой по имени Ида на самой окраине города.

Гай застонал.

— Только не говорите, что это та самая рыжая ведьма. Господи помилуй, она же меня просто ненавидит.

Макс улыбнулся. На этот раз он не мог не одобрить наклонности Иды.

— Завтра утром я уезжаю. Следите за ней хорошенько, по крайней мере еще несколько недель.

Он взял со стола свой значок и вышел, размышляя, что под защитой шерифской звезды Гая и метлы Иды Саманте, похоже, ничто не грозит. Собственно говоря, он не ожидал никаких неприятностей. Стриклендам, заберись они хоть в самую преисподнюю, ни за что на свете не узнать, куда уехала Саманта.

Приближаясь к дому и ведя в поводу свою новую лошадь, Макс услышал громкое фальшивое пение. Он оставил обеих лошадей в сарае и направился к двери, что вела в кухню. Распахнув ее, он чуть не оглох от громогласного и фальшиво спетого «С днем рождения!»

Отдернув занавеску, первым делом он увидел улыбку Саманты. На ней было темно-зеленое платье, а густые каштановые волосы были распущены по плечам. Перед ней стоял шоколадный торт, украшенный крошечными свечками.

— С дне-е-ем ро-о-о-жде-е-ни-и-я-я-я-я! — Ида кончила пение, и голос Пита Холдена с легким дребезжанием тоже замолк.

— Ну, милочка, теперь задувай свечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амур 2000

Колдовские чары
Колдовские чары

У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.

Вирджиния Нильсен , Вирджиния Нильсэн

Исторические любовные романы / Романы
Вожделение жизни
Вожделение жизни

Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…

Джуди Спенсер , Джудит Спенсер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги