Санто удивленно взглянул на нее, при этом вопросе.
Прежде чем он успел что-либо сказать, в холле позади Пэт появилась Маргарита и, улыбаясь, вышла вперед. «Вы вернулись. Как мило. Как все прошло, все купили?
— Все прошло хорошо, — заверил он ее, и Пэт повернулась к нему с потрясенным выражением лица.
— Ты так думаешь? — спросила она с недоверием.
—
«Так все прошло хорошо?»
Брови Санто слегка приподнялись от вопроса, но он сказал: «Мы все купили, что хотели».
Когда она прищурила на это глаза, он добавил: «Стол хороший».
— Тебе понравилось? — спросила Пэт, явно удивленная.
«
— А изголовье? — спросила она.
«Идеально. Почти в точности как оригинал».
— Тебе оно тоже понравилось? она спросила.
—
— Интересно, — сказала теперь Пэт. — Потому что, когда я спросила твое мнение в магазине, ты только хмыкнул. На самом деле, все, что ты делал с тех пор, как я сегодня встала, это бормотал,
На этой ноте она развернулась и затопала наверх, а за ней сердито покачивался взад и вперед ее хвостик.
Санто смотрел ей вслед, ошеломленный ее нападением. По крайней мере, это было похоже на нападение. Но затем большинство людей находили его размер настолько пугающим, что редко кто даже повышал на него голос, а она не просто кричала, она назвала его глупым. Это заставило его нахмуриться и задаться вопросом, действительно ли она была его спутницей жизни, в конце концов. Разве они не должны были стать дополнением друг друга? Тем, без кого ты не мог бы жить? Потому что он определенно мог бы жить без зна…
«Санто».
Он огляделся, удивленный, что Маргарита все еще стоит там. Он совершенно забыл о ней, но ее присутствие только усугубляло ситуацию. Она слышала, как Пэт назвала его тупицей.
— На пару слов, пожалуйста, — мягко попросила Маргарита.
— Давай, — прорычал он.
Но вместо того, чтобы начать говорить, она взглянула в сторону. Он проследил за ее взглядом и увидел, что Брикер сидит в гостиной и с интересом наблюдает за ними. Похоже, он тоже был свидетелем тирады Пэт.
«Кухня?» она предложила.
Кивнув, он жестом велел ей идти вперед.
Глава 7
Пэт вошла в свою комнату, схватила свой чемодан и начала возвращать туда те несколько вещей, которые успела уже извлечь из него. Их было не многого. Она действительно не распаковывалась. Тем не менее, к тому времени, когда она закончила и застегнула замки, ее гнев почти иссяк, и она чувствовала себя глупо из-за того, что сорвалась. Она знала, что гнев — это вторичная эмоция, вызванная страхом, будь то страх оказаться беспомощным или застрявшим в ситуации, страх за свое физическое, эмоциональное или психическое благополучие или страх быть отвергнутым. . что было основой ее гнева, конечно. Однако она поняла это только тогда, когда набросилась на Санто с обвинениями в том, что он либо глуп, либо пытается дать ей понять, что больше не интересуется ею. Это было причиной ее растущего разочарования во время их прогулки. Страх быть отвергнутой.
Боже мой, прошлой ночью она решила, что лучше избегать Санто. Но когда обстоятельства свели их вместе для похода по магазинам, а он был таким неразговорчивым и кротким, она испугалась, что он отвергает ее, и взбесилась.
— Смешно, — пробормотала Пэт, но знала, что правда в том, что она могла сказать себе, что избегать его — это к лучшему, все, чего она хотела, но это не означало, что она вдруг перестанет испытывать к нему влечение. И хотя она сказала, что покончила с ним, Пэт подозревала, что если он поцелует ее снова, она ответит так же охотно. Ей хотелось бы думать иначе, но одно лишь воспоминание о тех нескольких моментах на кухне заставило ее тело отреагировать. Однако сидеть рядом с ним во внедорожнике было еще хуже. Находясь всего в нескольких дюймах от него, окруженная его запахом, способная чувствовать тепло, исходящее от его тела. . Она так сильно хотела прикоснуться к нему, но он, казалось, даже не хотел с ней разговаривать.
— Ты выглядишь жалко, — пробормотала она себе под нос и схватила чемодан. Она отнесет его в машину. Возможно, она не сможет упаковать вещи Паркера, но она может загрузить другие вещи, начиная с ее чемодана.
— Она твоя спутница жизни.