Некоторые из более дисциплинированных отрядов уже добрались до садов и исчезли из виду. Другие практически не сдвинулись с места или застряли перед какой-нибудь живой изгородью, домом, купой деревьев. Были и такие, что теряли боевой порядок, рассеивались, смешивались друг с другом. Орсо и его королевская свита наблюдали в молчании, потягивая свои напитки; огромная минутная стрелка под их ногами отмечала течение времени размеренным «тик, тик, тик».
– По всей видимости, войска Открытого совета несколько дезорганизованы, – заметил кто-то.
Орсо фыркнул так, что фонтан шерри брызнул у него из носа. Ему пришлось позволить лакею промокнуть себя салфеткой, в то время как сам он продолжал беспомощно посмеиваться. Хофф поглядел на него словно на сумасшедшего. Возможно, так оно и было.
– Ваше величество?
– Ох, ну вы же понимаете: добрый старый Открытый совет! Я знал, что всегда могу рассчитывать на их тотальную разобщенность, вероломство и некомпетентность!
– Что они делают? – пробормотала Савин, сжимая опухшие кулаки с такой силой, что они задрожали. – Что они
Она не была солдатом, но не нужен был Столикус, чтобы увидеть, что начали они не очень хорошо. Судя по царящему там хаосу, можно было подумать, что Открытый совет уже вступил в кровопролитную схватку с врагом, а не сцепился с какими-то заросшими садами и ленивым притоком реки.
– Похоже, ваш мятеж уже понемногу разваливается! – Лорд Стиблинг поднял свою измученную подагрой ногу на скамеечку и откинулся на спинку кресла, ухмыляясь ей с выражением самодовольного удовлетворения на лице.
– Я бы пока не списывала нас со счетов, – отозвалась Савин, поворачиваясь к нему спиной и отходя прочь.
Этот человек вел себя как полное дерьмо, но Лео настаивал, чтобы с ним обращались со всей вежливостью. В конце концов, они явились сюда защищать права граждан Союза, а лорду Стиблингу принадлежала земля, на которой они собирались драться, и дом, который они использовали для своей штаб-квартиры, и кровать, в которой они так неуклюже спаривались прошедшей ночью. Воспоминание об этом вызвало у нее слабое и совершенно неуместное возбуждение. Слабое возбуждение, зато очень сильное желание помочиться.
Огромные повозки, переправлявшие артиллерию, задержались на раскисших дорогах и только сейчас прибыли. Команды людей и лошадей напрягали силы, пытаясь развернуть их на козлах и направить приблизительно в сторону противника. Савин мрачно покачала головой, вспомнив, сколько стоило производство каждой из них. С таким темпом они будут заряжены как раз вовремя, чтобы салютовать победе короля Орсо.
Она видела Лео неподалеку, он нетерпеливо таскал свою лошадь взад и вперед, окруженный волнующимся роем офицеров, посыльных и охваченных паникой прихлебателей. Ей отчаянно хотелось быть там, внизу, вместе с ним; позиция бессильного наблюдателя нисколько ей не подходила. Но она знала, что ее никто не станет слушать. Здесь никто никого не слушал.
Лео ухватил проезжавшего мимо человека в темно-синем мундире ишеровских солдат, едва не стащив его с седла:
– Что там происходит, черт возьми?
– Ваша светлость, по всей видимости, кто-то что-то сделал с мостом…
– Сделал что?
– Когда первые отряды попытались перейти реку, мост обрушился…
– В смысле, никому не пришло в голову
Лео ухватил Антаупа за плечо, тыча пальцем в направлении садов:
– Ступай туда! Мне наплевать, будут они переправлять людей на плотах или строить новый гребаный мост! Ступай туда и сделай так, чтобы эти ублюдки начали
– Лучше держитесь подальше, леди Савин. – Броуд предусмотрительно шагнул впереди нее, когда Антауп со стиснутыми зубами прогрохотал мимо на своей лошади.
Зури аккуратно взяла ее под локоть и мягко повела прочь, подальше от топчущихся лошадей, к свободному местечку на склоне холма.
– Может быть, сказать Гаруну, чтобы он принес вам стул? – спросила она.
– Как я могу сидеть, когда тут такое? – огрызнулась Савин, продолжая стоять, охваченная бессильной яростью, до онемения стиснув челюсти, кулаки и мочевой пузырь.
Ишер с Барезином и прочими продолжали превращать всю затею в полное дерьмо. Она так беспокоилась об их верности, что почти не уделила внимания вопросу их компетентности.
Савин рванула пуговицу на воротнике: ей никак не удавалось толком вздохнуть.
– Спокойно, – шептала она. – Спокойно, спокойно…
Оглушительный треск заставил ее подпрыгнуть. Кто-то с отчаянным воплем кинулся в сторону от одной из повозок, с которой соскользнула пушка, ударилась об землю и покатилась вниз по склону, оставляя за собой полосу разрушений; за ней волочилась путаница веревок и ремней, разметав по дороге лагерный костер.
Откуда-то сзади, на фоне всего этого безумия, доносился клокочущий смех лорда Стиблинга.
– Пора, ваше пресвященство? – спросил главный инженер, затаив дыхание.
Пайк взглянул вниз, в направлении садов, с таким спокойствием, словно определял, сварилось ли яйцо.
– Еще немного.
Он наклонился к Вик и вполголоса сказал: