Читаем Проблема для некроманта полностью

– Нет уж, не буду я говорить то, что про нее думаю. Ежели она вам так голову задурила, что вы даже женились… – Она затараторила, приложив руки к груди: – Молю только, не торопитесь в храм вести! Опомнитесь, потом поздно будет. Вы всегда ко мне со всей душой, господин профессор, уж простите, что я так, но я вам в матери гожусь. Сегодня только она на рынке перед подружкой хвасталась, дескать…

Да уж, врет, как очевидец. Я решила, что пора вмешаться. Тем более, что от мужа мне точно нечего скрывать.

– Чем же я хвасталась? – поинтересовалась я.

– Да что господина профессора приворожила, тьфу! Что все получилось! А и зовут-то тебя на самом деле не так, и хозяйка тебя потеряла, не иначе как в борд…

– Придержи язык, будь любезна, – произнес Винсент. Кэри захлопнула рот, только что зубами не клацнула, а он добавил намного мягче: – Спасибо, что беспокоишься. На свете не так много людей, которым не все равно, что со мной, и я это очень ценю. Но меня никто не привораживал.

– Да я своими ушами слышала! И что зовут ее вовсе не Инга!

Винсент поднял бровь, глянул на меня. Я пожала плечами.

– Не успела тебе рассказать. На рынке какая-то девушка назвала меня Агнетой и спросила, удалось ли задуманное.

– Приворот! – встряла Кэри. – Она сказала, что тетрадку с приворотом стащила, а эта…

Кажется, мне начинает надоедать, что обо мне говорят в третьем лице и словно о пустом месте.

– У меня есть имя, Кэри, – сказала я и добавила, пока она не перебила: – Я рада, что тебе так дорого благополучие моего мужа, что ради него ты рискуешь своим. Но потрудись вспомнить, как меня зовут. – Я снова повернулась к Винсенту. – Прежде, чем я успела слово вставить, та девица заявила, дескать, видит, что все получилось, обвинила меня в неблагодарности, пригрозила, что «он», кто бы он ни был, бросит меня беременную и гордо удалилась. Догнать ее и разрешить недоразумение мне не позволила Кэри.

Винсент расхохотался.

– Представляю выражение твоего лица.

– Господин профессор, вы, конечно, вольны меня уволить, или в жабу превратить, – не унималась Кэри. – Но такие, как вы, по доброй воле женятся на таких, как… Инга, только в сказках, а мы не в сказке живем.

А вот это правда. Только в сказках. Я улыбнулась мужу, погладила пальцем его руку, в которой он все еще держал мою. Тот вернул мне улыбку.

– Я мог бы сказать, что ты действительно лезешь не в свое дело. – Кэри всплеснула руками, сжала их у груди, а Винсент промолчал, точно ничего не заметил. – Но на первый раз прощаю. И чтобы ты не начала распускать сплетни…

– Да что вы, господин профессор, я…

– Инга – моя студентка. Была моей студенткой. У нее сильный дар, и это куда важнее происхождения, если оно тебя беспокоит. Меня оно не беспокоит вообще.

Кэри пожевала губами.

– Ежели вы так говорите…

– Это первое. Второе: не далее как сегодня ночью меня обследовали на предмет посторонних ментальных… воздействий на разум. Любых, в том числе и приворотов.

Положим, на приворот никто не проверял… если в этом мире вообще существуют привороты. Но Винсент прав – тоже, как ни крути, ментальное воздействие. Или вмешательство в биохимические процессы? Разберусь с магическими азами и непременно спрошу про привороты. Если они существуют, если есть способ менять баланс гормонов, можно же потолковать с целителями и развернуться… Диабет, щитовидка, депрессии, да мало ли состояний, при которых химия организма подкладывает хозяину здоровую свинью?

Я заставила себя вернуться в реальность. Не говори «гоп»: в моем арсенале пока одно изученное заклинание и одно – повторенное по справочнику, с чужими подсказками. Учиться еще и учиться. Винсент меж тем продолжал:

– При этой проверке присутствовало десятка два магов, среди которых уважаемые профессора и ректор университета. Если хочешь, могу дать тебе записку к ней…

А вот это он зря, ректорша такого наговорит…

– …или профессору Стерри, слышала о таком?

– Да кто ж о нем не слышал? Только я думала, он помер давно, и… – Кэри вздохнула: – Виновата, господин профессор, простите дуру. Таких важных людей беспокоить, даже если они на порог меня пустят, я не осмелюсь. Если вы так говорите, значит, так и есть, ошиблась я.

– Мне, – он сделал ударение на первом слове, – не за что тебя прощать.

Кэри вздохнула еще тяжелее.

– И ты… вы, госпожа профессорша, меня простите.

«Госпожа профессорша». Я подавила улыбку.

– Только позвольте уж начистоту, раз уж я вас все равно прогневала. Нехорошо вы со мной обошлись. Могли бы сразу на место поставить.

– Я не обижена, Кэри. И ты на меня не сердись. С господами все по струнке ходят, а стоит отвернуться… Сама ведь знаешь. Я не могла упустить такую возможность.

– Как не знать. – Она покачала головой. – Проверяли, значит… В первый раз вижу, чтобы госпожа как простые одевалась, и знала, как кухонный нож держать.

– Бывает и такое. – Я решила, что пора сменить тему: – Много у тебя осталось дел на сегодня?

– Да все, почитай, только дождаться, пока пироги в печи дойдут.

– Тогда можешь идти домой отдыхать. Я сама присмотрю.

Пока завтракаем, глядишь, и допекутся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некроманты Джеима

Похожие книги