Читаем Пробивающие брешь полностью

— Я сомневаюсь, что ей это удастся, но я не пришел обращать вас в другую веру. Сорок тысяч погибших во время восстания должны пройти соответствующие религиозные обряды перед похоронами. Многие родственники погибших героев жалуются, что священнослужители вашей религии отказывают им в проведении погребальных обрядов. Как прикажете это понимать?

— Мы не можем отпевать грешников, которые не проходили регулярно обряда покаяния. Если родственники покойных представят нам необходимые справки об исповеди из тайной жандармерии, раввины произведут все необходимые ритуальные процедуры. Закон не позволяет им делать этого.

— Эти законы отменены, а тайная жандармерия больше не существует.

— Я имею в виду не ваши мирские законы, а законы ниспосланные нашим великим земным богом Экуменом.

— Вы потеряете паству, а необходимые обряды выполнят священнослужители других конфессий.

— Тогда души еретиков попадут в ад.

— Я вынужден уведомить вас, что новое правительство Инты не собирается больше передавать вашей церкви десятую часть налогов. Вам придется собирать пожертвования самим, как и всем другим религиозным общинам. Вы рискуете потерять своих верующих и денежные средства, необходимые для содержания ваших храмов.

— Вы пугаете меня?

— Hет, кардинал, я только предупреждаю, и я рекомендую вам дать команду всем своим раввинам и монахам выполнить все свои духовные обязанности перед верующими.

<p>25</p>

Когда митинг закончился Джек отправил сопровождавших его офицеров штаба по домам и сам сел за пульт управления истребителем, он вызвал для своих подчиненных летающий танк и поручил им доставить домой Пак Вонг Чена. Аманда подошла через десять минут после их отбытия. Джек закрыл за ней дверь, а она пристроилась в мягком кресле второго пилота. Джек стартовал и они полетели к дому Аманды, которая хотела переодеться перед праздничным ужином у Робинсона. Джек подождал ее полчаса в этом уже знакомом ему дворе, потом они полетели к университету. Они не нашли там Грига и направились в гостиницу. Перед отелем оказалась подходящая для посадки площадка. Джек посадил космический истребитель и вышел на улицу вместе с Амандой.

Швейцар списал чаевые с кредитокопителя Джека, услужливо открыл широкую дверь гостиницы и ответил на вопрос Джека, что господин Григ вернулся в отель полчаса назад. Джек и Аманда прошли через просторный холл и вошли в лифт. Лифт бесшумно поднялся на седьмой этаж. Hомер Грига был пуст, они спустились и нашли его в баре, где тот приканчивал очередную порцию местного бренди.

— Мы за тобой, Алан! — крикнул Джек подходя к стойке Ты, что решил надраться в одиночку?

— Какое это имеет значение? Почему я не могу я выпить за победу?

— Тебя все ждут у Робинсона — Вмешалась Аманда.

— Больше всего на свете я не люблю правительственные банкеты и официальные приемы.

— Там соберутся только свои ребята. Тебя лично просил прийти Робинсон. Ты главный виновник торжества. Если бы ты не успел добраться до нас вовремя, мы все сегодня отдыхали бы в тюрьме — настойчиво продолжала Аманда.

— Алан, не прикидывайся скромником — командиру космического легиона это не подходит — вставил Джек.

— Я не знаю там почти ни кого, кроме вас и Робинсона.

— Собирайся и пошли, — Джек взял Грига за плечи — тебя все там желают видеть. Мы с Амандой тебя должны доставить туда. Если ты солдат, считай это приказом своего начальства. Кстати, я тоже там знаю не многих и иду туда. Думаю там будет весело, обстановка будет не официальная.

— Ладно, сдаюсь — отвечал Григ — еду с вами. Пошли на улицу — он встал и направился к выходу из бара.

Перелет до дома Робинсона занял несколько минут. Весь двор здесь был заставлен наземными и летательными машинами приглашенных гостей и Джеку стоило труда найти подходящее для посадки место. Двери квартиры открыл сам адвокат.

— Заходите, заходите. Ждем вас с нетерпением — начал адвокат — Почти все уже собрались. Hет только инженера. Он прямо с митинга полетел домой переодеваться. Гости желают приветствовать свою армию в вашем лице. Проходите, госпожа военный министр, вы, как всегда, очаровательны! Проходите господа генералы. Вы, генерал Роуд, уже успели привыкнуть к своему новому мундиру? Рад видеть вас, Адмирал Григ, прошу.

— Ах, Робинсон, вы всегда заставляете меня смущаться от ваших комплиментов. Hужно было дать мне пост министра образования, а не военную должность — ответила Аманда, проходя в дверь и симулируя растерянность — я бы тогда имела полное право краснеть и смущаться. Вы дискредитируете меня этим, как военного министра.

— Успокойтесь, милая мисс Аманда, правительство завтра же издаст декрет в вашу защиту от меня, предоставляющий право такому прекрасному военному министру, как вы смущаться сколько душе угодно. Вы так мило это делаете. Я уверен, что именно на нашей планете самый прекрасный военный министр во вселенной! — не унимался Робинсон, отходя в глубину прихожей — Господа! прибыли наши долгожданные военные лидеры! — крикнул он в глубину квартиры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный террор

Похожие книги