Читаем Пробивающие брешь (Звездный террор - 1) полностью

Полицейские не торопились и Джек легко обогнал их. Он повернул башню назад и выстрелил из пушки в передний автомобиль. Тот взорвался, а его горящие обломки полетели в сторону и врезались в витрину магазина. Джек начал тормозить виляя перед носом второго автомобиля. Когда обе оставшиеся полицейские машины остановились, Джек развернул свой броневик и выстрелил еще раз.

Полицейские из задней автомашины выскочили и побежали. Оставшаяся машина с арестованной девушкой попыталась развернуться и Джеку пришлось отрезать ей воздушный фартук. Джек увидел, как двое полицейских вытащили девушку из дверей и потащили ее в переулок, она упиралась и те били ее руками по лицу. Он боялся попасть в нее и не стрелял по ним. Джек медленно поехал, настигая убегающих полицейских.

- Hемедленно отпустите девушку или вы покойники! закричал Джек в громкоговорители.

Полицейские бросили девушку на землю и побежали дальше. Человек в штатском, который бежал рядом, выхватил пистолет и направил его на готовую бежать арестантку, но выстрелить он не успел. Джек увидел, как падает на гранитное покрытие дороги отрезанная рука с пистолетом. Джек не помнил, как сделал это. Человек закричал от боли и побежал прочь. Джек подъехал к арестованной девушке, закрыл ее корпусом бронемашины от огня убегающих полицейских и выключил компрессоры для того, чтобы скованной наручниками арестантке было легче войти в броневик. Он схватил на всякий случай лучевое ружье и побежал в салон открывать боковую дверь.

- Идите скорей сюда, - крикнул он незнакомке в открытую дверь - здесь вы будете в безопасности!

- Вы тоже из полиции? - испуганно спросила она.

- Я не имею отношения к властям. Броневик угнан.

Девушка подошла к открытой настежь двери и он буквально втащил ее внутрь. Он успел это сделать вовремя, пришедшие в себя полицейские обежали кругом машину и начали стрелять. Он с грохотом захлопнул тяжелую дверь. Бросил девушку на кресло салона и прыгнул в кабину управления. Бронемашина рванулась вверх и понеслась вперед. Джек больше не обращал внимания на стреляющих ему вслед полицейских. Броневик мчался по ночному Гранвилю в сторону окраин. Он не поехал на загородное шоссе, а свернул на пограничную улицу города и с нее съехал в поле и понесся к лесу. Только оказавшись под кронами деревьев он успокоился, выключил все двигатели и вышел из кабины в салон.

- Вы пришли в себя? - обратился он к ней - Меня зовут Джек Роуд.

- Откуда вы взялись и как вам удалось угнать полицейский броневик? - спросила она.

- Я остановился на ночлег в вашем дворе. Когда приехали полицейские и я увидел как вас арестовали, то решил вас освободить. Я не люблю полицейских и знаю, как неприятно попадать в тюрьму. Когда я сам сидел за решеткой, то видел там очень мало настоящих преступников. Полиция часто арестовывает хороших людей. А броневик мне дал один мой друг, который отбил его у полиции.

- Значит вы тоже боретесь за свободу?

- Я недавно начал этим заниматься.

- Меня зовут Аманда Фокс или Вильсон, может быть, вы обо мне слышали. Меня хотели арестовать за деятельность связанную со студенческими волнениями и за участие в заговоре против правительства.

- Hасколько мне известно: мисс Фокс - это одна из студенток, руководящая местным отделением Лиги, а мисс Вильсон - племянница губернатора Инты, и дочь банкира. Я думал, что это разные женщины.

- До сегодняшнего дня так думала и тайная жандармерия, но увы, она поняла, что заблуждалась.

- Вы могли получить срок - лет, эдак, на сто двадцать.

- Совершенно верно и я очень вам благодарна, что вы меня спасли.

- Вы давно состоите в Лиге?

- Да, уже пять лет, а вы что-то имеете против Лиги?

- Да ничего. Просто, я недавно встретил другого члена Лиги и это он подарил мне этот броневик.

- Его звали Алан Григ?

- Да, но как вы догадались?

- Кроме него на этой планете нет людей способных захватить полицейский броневик. Мы давно ждем его появления. Где он сейчас?

- Мне это не известно. Он покинул меня и назначил мне встречу через две недели.

- Жалко, что вы не знаете где его найти. Мне нужно связаться со своими друзьями.

- Я думаю, что перед этим вам надо избавиться от наручников.

- Это было бы не плохо. Попробуйте разрезать их лучевым ружьем.

- Hет, так я обожгу ваши руки раскаленным металлом, этого делать не следует. Hужно придумать другой способ. Я здесь где-то видел ящик с инструментами.

Джек пошел в конец салона и открыл настенный ящик со штатными инструментами полицейской бронемашины. Он принес оттуда сверхзвуковую дисковую фрезу с ядерным приводом, применявшуюся полицейскими штурмовиками для взлома металлических дверей и срезал наручники с рук Аманды.

- Вот теперь вы полностью освобождены и можно попробовать поискать ваших друзей. Я вас не задел фрезой?

- Спасибо, нет. Вы сделали это, Джек, как профессионал.

- Давайте пройдем в кабину, там найдется место и для вас, надо попробовать вернуться в город.

- 10

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика