— Работу могу помочь найти только в Академии, — тут же открыла глаза Крис, — но захотите ли вы видеть дядю каждый день? — Нет, — Ниа замахала руками, — дело вовсе не в работе. С этим мы справимся. Меня интересует, не происходило ли в замке что-нибудь таинственное?
— Таинственное? — Крис встрепенулась. — Что-то случилось?
— И, да и нет. Просто вчера мы проснулись посреди ночи оттого, что комната горит.
— Горит? Почему мне ничего не сказали про пожар?
Крис повернулась и вопросительно посмотрела на меня.
— Успокойся, Крис, никакого пожара не было, — я подошел к девушкам, сидящим в креслах у камина, — это была либо галлюцинация, либо магический прикол.
— Я такому шутнику руки оторву, чтобы шутить было нечем! Какого рода это была галлюцинация?
— Стена огня стояла напротив кровати.
— Она была теплая, и еще там был жуткий скрип металла, — дополнила Ниа.
Крис откинулась в кресле и минуту смотрела на огонь.
— Не похоже ни на одно мне известное заклинание. Чтобы и картинка, и звук были одновременно — это ни на что не похоже. Да и в той стороне никто давно не селился.
— Может, нам это померещилось, — огорченно проговорила Ниа.
— Если тебе страшно оставаться в этой комнате, я могу попросить Зиру переселить вас. Но тогда вы будете близко к…, — Крис подняла палец в сторону двери, откуда, будто в доказательство, раздался истошный детский плач.
В дверях появился Дарринг, взъерошенный и замученный, держа на руках сына. Следом за ним шла дочь, подбирая полы ночнушки и радостно шлепая по полу босыми ногами.
— Я больше не могу. Теперь твоя очередь.
Крис удивленно вскинула брови.
— Прошло не больше десяти минут.
— Не могу! — взмолился Дарринг. — Ректор не приспособлен к общению с детьми.
Он вручил сына Крис и устало плюхнулся в кресло.
– У меня лучше получается воспитывать больших детей. Давай меняться, ты воспитываешь двоих маленьких, я — двоих больших.
Крис покачала головой, взяла Алю за руку и вывела детей и комнаты.
Глава 4
— Ну что, молодежь, — сразу развеселился Дарринг, — как обосновались в новой комнате?
Я взглянул на Нию, с немым вопросом «Стоит ли рассказывать дяде?», но тот уже уловил наше замешательство.
— Рассказывайте, что стряслось!
— У нас в комнате был пожар. Не настоящий. Либо магия, либо галлюцинация, — пришлось мне сознаться.
— Или привидение, — добавила Ниа.
Дядины брови сошлись на переносице, он принимал решение, верить нам или принять наш рассказ за байку.
— И как это выглядело?
Пришлось рассказывать все по-новой. Дядя сидел и внимательно слушал. Затем встал и молча вышел из гостиной. Мы с Нией переглянулись, не понимая, как понимать это поведение. Через пару минут он вернулся, держа большую и пыльную книгу в руках. Положил ее на стол и подозвал нас.
— Это книга древних преданий. Она принадлежала нашим предкам.
— Я знаю эту книгу, в детстве дедушка читал из нее сказки.
— Это не сказки, все события, описанные здесь — правда, это история нашего рода.
— И про дух замка — тоже правда? — усмехнулся я, вспомнив рассказы дедушки про то, как его предки общались с духом замка, а замок мог сам возводить стены, копать рвы и наводить ужас на врагов.
— Верно говорят наши ученые, что, забыв свою историю, мы теряем себя, — дядя сурово посмотрел на меня, от чего мурашки побежали по спине.
— Хорошо. Если все это правда, как нам это поможет понять, что было у нас в комнате? Я не помню рассказов про огонь и металл.
Дядя полистал страницы книги и открыл страницу, на которой был изображен план замка. Мы с Нией подошли ближе и встали около стола, внимательно разглядывая карту.
— Так и знал! Вот здесь ваша комната, — ткнул Дарринг пальцем в квадратик, закрашенный красным цветом. — По преданию здесь находится один из четырех камней души замка.
— То есть к нам приходил дух замка? Но почему он не появлялся раньше ни в одной из комнат, и ни один человек в замке его не видел?
— А ты посмотри, где расположены остальные метки?
Я нагнулся над картой, пытаясь понять, на каких комнатах стоят красные точки.
— Твой кабинет, кухня и загон для кари, — верно?
— На кабинете стоит сильное заклинание, которое блокирует все воздействия извне, на кухне Бастиан наложил сильное заклинание от порчи продуктов, а в загоне для кари стоит такой смрад, что там хоть сотни духов могут танцы устраивать, никто не узнает.
— Подождите, — вмешалась Ниа, — но зачем духу замка, если это, действительно, он, нас пугать?
— Может он чего-то другого?
— Какие еще могут мотивы, если ночью в комнате поднять жуткий шум и сымитировать пожар?
— Думайте, он же не ко мне приходил. Что вы видели, что слышали, все может быть подсказкой.
В гостиную заглянула Зира.
— Господин, дарриса Крис просила передать, что дети спят и она ждет вас в спальне.
— Наконец-то, — Дарринг воздел руки вверх. — Можете пока почитать книгу, потом верните ее в библиотеку. Но долго не засиживайтесь.
Он ушел, насвистывая веселую мелодию. Ниа стала перелистывать страницы.