Читаем Привилегия низшей расы полностью

Затем он достал из под жестких крыльев небольшой прибор ― ка-Каарл узнал в нем хранитель данных ― и направил его на одну из инфопанелей, в изобилии расположенных на стенах зала. Из прибора вырвался лазерный луч; на мгновение уперевшись другим концом в черный круг панели, луч задрожал и почти сразу исчез. Карракс спрятал прибор.

― Изменив местное животное, мы защитили свои права патентом, ― сказал он. ― Я только что перевел вам номер патента, хранящегося в имперском Реестре законов, изобретений и вещей. В патенте содержится технология: что мы сделали, как и какой получился результат. Когда вы сравните это, ― он снова указал на клетку, ― и информацию, содержащуюся в патенте, вы убедитесь в нашей правоте. Мы никогда не стали бы нарушать галактические законы, ― укоризненно заметил Карракс.

Сказав это, представитель откланялся, погрузился в челнок и отбыл назад на планету. На этот раз Царица не проявила себя и никто не пострадал.

Спустя несколько местных дней миссия ка-Каарла была завершена. Пока команда лихорадочно суетилась, готовя звездолет к отбытию, посол позволил себе немного расслабиться. Он заперся в кают-компании, пригласив только секретаря, и, развалившись в полупрозрачном мягком кресле из органического геля, наслаждался своим любимым напитком, созданным из выдержанных в азотной кислоте желез оранжевой каракатицы, обитающей в океанах родной планеты Каарл-ка-Каарл. Эта весьма крепкая светящаяся жидкость содержалась в хрустальном шприце, лежащем у посла на животе. Гладкий наконечник шрица находился в его обрамленном присосками ротовом клапане. Он удерживал прибор семью щупальцами, а свободным восьмым периодически надавливал на поршень, после чего издавал довольное "ух!" и надолго замирал в неподвижности. Секретарь в почтительной позе плавал поодаль.

― Приятно, когда работа заканчивается, ― мечтательно пробормотал ка-Каарл, оторвавшись, наконец, от наконечника шприца.

― Истинная правда, милорд, ― с поклоном сказал секретарь. ― Осмелюсь доложить: мы только что получили лептонограмму из Международной Комиссии. Президиум выражает восхищение проделанной вами работой. Там написано, позвольте процитировать: "Посол ка-Каарл являет собой образец, блестящий пример дипломата, виртуозно разрешающего сложнейшие межвидовые споры. Величайший знаток галактического права, опытный переговорщик и проницательный ксенопсихолог, он с выдающимся профессионализмом привел к гармонии напряженные межрасовые противоречия, гарантировав справедливость и взвешенность своих мудрых решений. Он защитил интересы Империи и Торгового Соглашения, обеспечив при этом соблюдение законных прав обеих вовлеченных в конфликт сторон." И так далее, в сорока абзацах. Еще мы получили свежий номер "Галактического Вестника". Вас упомянули в первом слое, в передовице. Целых восемнадцать иероглифов, сэр!

― Слишком приторно, напоминает панегирик, ― с наигранным неудовольствием проворчал посол. Его сияющий вид, однако, являл полную противоположность его тону и словам. ― Но, должен сказать, по сути они правы ― миссия была сложной. Все это время мы сильно рисковали. И, если бы мы совершили ошибку... Страшно представить, что со мной стало бы. Моя карьера была бы разбита. Меня бы попросту уничтожили!..

― Смешали с грязью! ― подтвердил секретарь.

― Что бы мы делали без имперского реестра изобретений, ка-Каарл? И как все-таки хорошо, что эти Карраксы потрудились оформить патент! Подумать только ― ведь мы едва не заключили договор с расой биороботов!

― С домашним скотом, сэр!

― Что ж, слава Гоузеру, все уже позади. А теперь ― летим домой, ка-Каарл! Прочь из этой жалкой провинции, навстречу свету и высшему имперскому обществу! Нас ждут приемы и балы!

Посол поднял четыре щупальца и плавно задвигал ими в такт воображаемой музыки. Он уже представлял себя на балу в подводном дворце императора Каарл-ка-Каарл.

― Прошу прощения, милорд, но нужно еще кое-что уладить, ― сказал секретарь извиняющимся тоном.

― О, Гоузер! О чем ты, договор ведь подписан? ― недовольно поморщился ка-Каарл.

― Наши гости, сэр. Правительство биороботов. Президент Говард Чэпмен, государственный секретарь Маргарет...

― А, ты об этом... Признаться, я о них забыл.

― Мы не можем взять их с собой ― по причине не вполне легитимного статуса их расы.

― Взять их с собой? Конечно же, нет! Мы вернем их Карраксам, их хозяевам. Эх, все-таки жаль, что Царица не пожелала встретиться перед моим отлетом. Должно быть, мы все же здорово разозлили ее своими подозрениями...

― Думаю, это к лучшему, сэр, что не пожелала. По крайней мере, мы остались живы, ― сухо заметил секретарь. ― Что же касается идеи отдать их Карраксам ― боюсь, это невозможно.

― Отчего же невозможно? ― удивился посол.

― Если мы отдадим людей, Карраксы поймут, что мы взяли их без спроса. То есть украли.

― Но ведь мы их вернем...

― Да, но откуда им знать, что мы возвращаем всех, что взяли? Может быть, мы взяли тысячу, а возвращаем лишь пятерых. Они будут подозревать нас, сэр.

― Ты прав, пожалуй. И как нам тогда поступить?

― Нужно как-то избавиться от них.

Перейти на страницу:

Похожие книги