Читаем Prisoner's Base полностью

Wolfe stirred in his chair. He rested an elbow on its arm, raised a hand, and ran a fingertip along his lower lip, back and forth. "You'd better tell me more about it," he muttered. "Why did Mr. Hagh wait so long to file a claim?"

"I'm eager to, Mr. Wolfe, I'm eager to. I have it all from Blanco. But of course it would be improper for me to divulge privileged communications, so I won't. I can say this, that Hagh first saw Blanco only a month ago, to show him the document and consult him as to the method of putting in his claim immediately after June thirtieth, his former wife's birthday, when she would come into possession of property worth millions. Blanco got me on the phone, and I checked at this end-chiefly Priscilla's father's will, which of course is on record. With that, and with the details supplied by Hagh, Blanco advised him not to wait for June thirtieth, when the property would pass to Priscilla, but to file his claim immediately with the trustee, Perry Helmar, demanding that half of the property be transferred to Hagh instead of Priscilla, and warning Helmar that he would be held responsible for any default."

Irby raised his shoulders and dropped them. "That may have been good advice for Venezuela. Whether it was for here I don't say. Anyhow Hagh took it, and a communication was sent to Helmar which Blanco wrote and Hagh signed, and a copy of it was sent to Priscilla. A copy came to me too, with photostats of the basic document and a full report of the situation, and instructions from Blanco that I should proceed with an action to restrain Helmar from making the transfer to Priscilla. I know a little law and I know where to find more, but I couldn't find any that would do that trick. Even granting that Hagh's claim was legally valid-"

"I'll take your conclusion, Mr. Irby."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив