Читаем Prisoner's Base полностью

She was right at home. One of the beds had been turned down, and its coverlet, neatly folded, was on the other bed. Seated at a table near a window, under a reading lamp, doing something to her nails, she was in the blue negligee and barefooted. She looked smaller than she had in the peach-colored dress, and younger.

"I had given you up," she said, not complaining. "In another ten minutes I'll be in bed."

"I doubt it. You'll have to get dressed. Mr. Wolfe wants you down in the office."

"Now?"

"Now."

"Why can't he come up here?"

I looked at her. In that getup, to me she was a treat; to Wolfe, in his own house, she would have been an impudence. "Because there's no chair on this floor big enough for him. I'll wait outside."

I went to the hall, pulling the door to. I was not prancing or preening. True, it was I who had hooked onto something that had turned out to be worth ten grand to us, but I saw no acceptable way of cashing it in, and I had no idea what line Wolfe was going to take. I had stated my position, and he had chuckled.

It didn't take her long to dress, which scored another point for her. When she emerged, back in the peach color, she came to me, asking, "Is he very mad?"

I told her nothing alarming. The stairs are wide enough for two abreast, and we descended side by side, her fingers on my arm. That struck me as right and appropriate. I had told Wolfe that she was mine, thereby assuming a duty as well as claiming a privilege.

I may have stuck out my chest some as we entered the office together, though it was involuntary.

She marched across to his desk, extended a hand, and told him cordially, "You look exactly right! Just as I thought! I would-"

She broke it off because she was getting a deep freeze. He had moved no muscle, and the expression on his face, while not belligerent, was certainly not cordial. She drew back.

He spoke. "I don't shake hands with you because you might later think it an imposition. We'll see. Sit down, Miss Eads."

She did all right, I thought. It's not a comfortable spot, having an offered hand refused, whatever the explanation may be. After drawing back, she flushed, opened her mouth and closed it, glanced at me and back at Wolfe, and, apparently deciding that restraint was called for, moved toward the red leather chair. But short of it she suddenly jerked around and demanded, "What did you call me?"

"Your name. Eads."

Flabbergasted, she stared. She transferred the stare to me. "How?" she asked, "Why didn't you tell me? But how?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература